英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 首例三亲体外受精婴儿诞生

时间:2022-02-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists in the United States say the first baby has been born using a new three-person-fertility technic. The baby boy who was now five months old was born to Jordanian parents who were treated by an American team in Mexico as procedures are not approved in the US. The technic could allow parents with rare genetic1 mutations to avoid passing them onto their babies.

The World Health Organization has announced the eradication2 of measles3 from the Americas. This makes them the first regions in the world to be free of the disease.

Reports from Aleppo say Syrian government forces have been making advances on the ground in the central of the divided city. Military sources and rebels say pro-government forces appear to be mobilizing for a possible ground assault after several days of airstrikes against the rebel-held east of Aleppo.

The health of the veteran Israeli politician and statesman Shimon Peres is deteriorating4. Close relatives have gone to the hospital where he has been since suffering a major stroke two weeks ago. Shimon Peres won the Nobel Peace Prize for his part in a political deal with the Palestinians in the 1990s.

The England football manager Sam Allardyce has left his job after just 67 days and one game in charge. The Football Association said his conduct was inappropriate for his post. It follows newspaper allegations that Mr. Allardyce used his position to negotiate a business deal worth half a million dollars and offered advice on how to get around the FA's rules on player transfers.

The head of the FBI in the United States says the investigation5 into a man accused of bombing targets in New York and New Jersey6 does not point to a larger terror cell. The FBI director James Comey told the congress the organization would look into prior warnings about Ahmad Khan Rahami which had received from his father.

And the Swiss House of Representatives has voted in favor by just one vote of a ban on wearing Burkas in public. Right wing Swiss Peoples' Party say the Burka and radical7 Islam must be seen as connected, but the Swiss senate is unlikely to back a ban.

美国科学家表示,首例使用三亲体外受精技术的婴儿诞生。这名男婴现在五个月大,是一对约旦夫妇的孩子,由一个美国医疗小组在墨西哥治疗,因为美国尚未批准这种技术。这种技术防止携带罕见基因突变的父母将疾病遗传给孩子。

世界卫生组织宣布麻疹从美洲大陆根除。这使得美洲成为世界上首个没有这种疾病的地区。

来自阿勒颇的报道称,叙利亚政府军在这个分裂的城市中部战场上不断推进。军方消息来源和叛军表示,亲政府军对叛军控制的阿勒颇东部进行了为期几天的空袭之后可能正在酝酿地面进攻。

以色列政客元老希蒙·佩雷斯(Shimon Peres)的健康状况恶化。两周前他严重中风被送往医院,近亲已经赶到这里。由于上世纪90年代与巴勒斯坦签署政治协议的过程中发挥了重要作用,希蒙·佩雷斯荣获诺贝尔和平奖。

英格兰足球经理人山姆·阿勒代斯(Sam Allardyce)任职67天,仅负责了一场比赛之后离职。足球联合会表示,他的行为不适合担当该职位。报纸报道指控阿勒代斯利用职位谈判一笔价值50万美元的生意,给出建议如何在球员转会的问题上避开足联的规定。

美国FBI局长表示,对纽约和新泽西爆炸案嫌疑人进行的调查并未表明存在更大的恐怖网络。FBI局长詹姆斯·科米(James Comey)告诉国会他们会深入调查艾哈迈德·汗·拉哈米的父亲此前提出的警告。

瑞士众议院以一票的优势通过禁止在公共场合穿戴布卡。右翼瑞士人民党表示,必须将布卡和激进伊斯兰主义联系在一起。但是瑞士议会不可能支持该禁令。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
2 eradication otUzfH     
n.根除
参考例句:
  • The eradication of an established infestation is not easy. 根除昆虫蔓延是不容易的。
  • This is often required for intelligent control and eradication. 这经常需要灵巧的控制与消除。
3 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
4 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
7 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴