英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 哥伦比亚冲突各方签署和平协议

时间:2022-02-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A mass for peace is being taken place in the Cathedral of the Columbian city of Cartagena where a historic peace accord between the government and the Farc rebels is due to be signed in a few hours.

哥伦比亚城市卡塔赫纳大教堂正在举行和平弥撒。几个小时后,政府和哥伦比亚革命武装力量叛军将在这座城市签署历史性的和平协议。

It marks the end of a 50-year conflict in which more than 200,000 peple died.

这标志着长达50年的冲突的结束,超过20万人在这场冲突中遇难。

Italians are voting a referendum on constitutional reform on December 4th, if it is rejected the prime minister Matteo Renzi says he will resign,

意大利人将在12月4日就宪法改革举行全民公投。如果改革遭到否决,总理马泰奥·伦齐(Matteo Renzi)表示他将辞职。

he says the changes would streamline1 Italy's political system and avoid grid2 lock but opponents argued they will give the government too much power.

他说,改革将简化意大利的政治体系,避免僵局。但是反对者辩称改革将赋予政府过多的权利。

More than 14,000 women in Saudi Arabia have signed a petition which calls for the government to end the male guardianship4 system.

沙特阿拉伯超过1.4万名女性签署请愿书,呼吁政府终止男性监护制度。

Saudi women currently need consent from a male guardian3 to travel, marry and often to work or study.

目前沙特女性旅行,结婚,工作或学习都必须经过男性监护人同意。

Iran's official news agency says a female Canadian Iranian academic has been released from prison on humanitarian5 grounds.

伊朗官方新闻机构表示,一名加拿大伊朗双重国籍女学者基于人道主义原因从监狱获释。

Homa Hoodfar, a retired6 university professor, was detained in Tehran in June.

退休教授胡德法尔于今年6月在德黑兰被拘留。

The US Justice Department has filed criminal charges against a China based firm and four Chinese nationals, it says they are conected to North Korea's nuclear programme.

美国司法部对一家中国公司和四名中国人提起刑事控告,称他们与朝鲜核项目有关。

It accuses them of conspiring7 to violate US sanctions against North Korea and to engage in international money laundering8.

司法部指控他们密谋挑衅美国对朝鲜的制裁,参与国际洗黑钱问题。

The electoral commissionin Somalia says an election which meant to start on Saturday have been delayed for a month.

索马里选举委员会表示,原定于周六举行的选举被推迟了一个月。

The process to choose a new parliament and a president will take several weeks.

选举新的议会和总统的过程将需要几周的时间。

Scientists say they found further evidence that Jupiter's icy moon Europa is spurting9 out jets of water into space which could one day be tested for microbial life.

科学家表示,他们发现进一步证据表明木星的冰质卫星欧罗巴突然向太空中喷射水流,或许有一天可以用来检测微生物。

The US space agency NASA spotted10 the dark fingers of water using the Hubble telescope.

美国太空署NASA用哈勃望远镜发现了黑色的水阴影。

Researchers believe they can test the water for signs of life by flying a spacecraft through the jets and catching11 samples.

研究人员相信他们可以通过向这些水流发射飞行器采集样本来检测水中是否有生命存在。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 streamline dtiwk     
vt.使成流线型;使简化;使现代化
参考例句:
  • We must streamline our methods.我们必须简化方法。
  • Any liquid or gas passing it will have streamline flow.任何通过它的液体或气体将呈流线型的流动。
2 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
3 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
4 guardianship ab24b083713a2924f6878c094b49d632     
n. 监护, 保护, 守护
参考例句:
  • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
  • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
7 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
8 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
9 spurting a2d085105541371ecab02a95a075b1d7     
(液体,火焰等)喷出,(使)涌出( spurt的现在分词 ); (短暂地)加速前进,冲刺; 溅射
参考例句:
  • Blood was spurting from her nose. 血从她鼻子里汩汩流出来。
  • The volcano was spurting out rivers of molten lava. 火山喷涌着熔岩。
10 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
11 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴