英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 葡萄牙男子遭误诊坐43年轮椅

时间:2022-02-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The US ambassador to the United Nations Samantha Power has accused Russia of telling outright1 lies about its actions in Syria.

美国驻联合国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power)指控俄罗斯就其在叙利亚的行为完全说谎。

She said the Russians were not involved in counter-terrorism there, but in barbarism.

她说,俄罗斯并不是在进行反恐战争,而是实施暴行。

Russia's ambassador Vitaly Churkin accused the rebels of sabotaging2 the ceasefire which recently failed to take hold.

俄罗斯大使丘尔金(Vitaly Churkin)指控叛军破坏了最近未能坚持的停火协议。

And Syria's representative told the council that all of Aleppo would be recaptured by his government's forces.

叙利亚代表告诉安理会,整个阿勒颇都会重新被政府军占领。

Rebel held areas of Aleppo have continued to be pounded as Russian backed Syrian government forces press on with their offensive.

随着叙利亚政府军奋力推进,阿勒颇叛军控制地区持续遭受打击。

Medical workers report their strikes on neighborhoods throughout the east of the city.

医疗工作者报告称,政府军的袭击遍及整个城市东部社区。

Voters in Switzerland have approved a law that would give new powers to the country's intelligence services.

瑞士选民通过了一部法律,赋予国家情报机构新的权力。

The legislation will allow the authorities to tap phones, track internet activity and use hidden cameras in microphones to monitor suspects.

该立法将允许有关部门窃听电话,追踪网络行为,在麦克风中安装隐形摄像头来监控嫌疑人。

Bosnian Serbs have been voting in a referendum on whether to keep January 9 for the national holiday despite the poll being banned by Bosnia's highest court.

波斯尼亚塞族人在全民公决中投票,以决定是否保留1月9日为国庆日,尽管投票已被波斯尼亚最高法庭禁止。

The date is an Orthodox Christian3 Faith day and the court ruled that it discriminated4 against Muslim Bosniaks and Catholic Croats living in the Serb Republic.

1月9日是东正教基督徒信仰日,法庭裁决该日期歧视居住在塞尔维亚共和国的穆斯林波斯尼亚人和天主教克罗地亚人。

President Francois Holland has acknowledged that France abandoned Algerians who fought on the French side during Algeria’s eight-year-war of independence.

法国总统奥朗德(Francois Holland)承认在阿尔及利亚八年独立战争期间,法国放弃了为法国而战的阿尔及利亚人。

Thousands of Algerian volunteers were massacred as traitors5 after the French retreated from Algeria.

法国从阿尔及利亚撤退时,数千名阿尔及利亚志愿军被作为叛徒屠杀。

Police in Hungary say an explosion in Budapest on Saturday night which injured two police officers was caused by a homemade bomb.

匈牙利警方表示,周六晚上布达佩斯发生的爆炸造成2名警察受伤。爆炸由自制炸弹造成。

Hungarian police chief said the officers who on foot patrol were deliberately6 targeted and now in a stable condition in hospital.

匈牙利警察局长表示,这两名徒步巡逻的警察是被蓄意袭击的,伤者现在正在医院,情况稳定。

And a Portuguese7 man has managed to walk again after spending 43 years in a wheelchair because of mistaken medical diagnosis8.

由于医疗诊断错误而在轮椅上度过了43年的葡萄牙男子终于得以重新行走。

The man, Rufino Borrego, told Portuguese media that a neurologist has found after more than four decades that he suffered from a different disease myasthenia, which unlike the initial diagnosis of muscular dystrophy, is curable.

博雷戈(Rufino Borrego)告诉葡萄牙媒体,一位神经病学家40多年后才发现他患的是另外一种名叫肌无力的疾病,而不是最初诊断的肌肉萎缩症,是可以治愈的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
2 sabotaging ba20b6ee606869e83e5a042beefced7e     
阴谋破坏(某事物)( sabotage的现在分词 )
参考例句:
  • Mr Smith fiercely denied any question of sabotaging the talks. 史密斯先生坚决拒绝任何企图阻挠谈话的提问。
  • Failed in sabotaging APEC summit in Sydney of Australia. 澳大利亚悉尼APEC会议遭遇惨败。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 discriminated 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a     
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
5 traitors 123f90461d74091a96637955d14a1401     
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人
参考例句:
  • Traitors are held in infamy. 叛徒为人所不齿。
  • Traitors have always been treated with contempt. 叛徒永被人们唾弃。
6 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
7 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
8 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴