英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 泰国国王普密蓬离世

时间:2022-02-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There has been an outpouring of grief for across Thailand as people mourn with death of King Bhumibol Adulyadej. When the news was announced, crowds at the hospital where he was treated broke down. King Adulyadej has been the world's longest reigning1 monarch2.

The American singer, song writer Bob Dylan has won this year's Nobel Prize for literature. The Swedish Academy said Dylan had created new poetic3 expressions within the great American song tradition. It's the first time the awards to a song writer.

Portuguese4 politician Antonio Guterres has been officially appointed the next secretary general of the United Nations. The former Portuguese said he will fullfil his role with gratitude5 and humility6.

The U.N mission at the Central Africa Republic says 30 were killed by a militia7 group which attacked the central town of Kaga-Bandoro. The U.N blamed Seleka, a largely Muslin rebel group which overthrew8 the government in 2013 sparking a civil war.

The U.S Republican Presidential candidate Donald Trump9 says he has substantial evidence to contradict allegations sexually assaulted a number of women. Mr. Trump told rally in Florida that his opponents will conduct a vicious campaign against him, but it will gladly take the slimmest narrows for his supporters.

The president of the European Council Donald Tusk10 said he believes the choice facing Britain in leaving the European Union is between a hard Brexit and no Brexit. He insisted that UK will not be able to retain the benefits of EU membership after left.

The president of Football's World governing body FIFA has been outlining plans to change the scandal-written organization. Gianni Infantino told the BBC he will increase participation11 in the game by a third and double the number of women players to 60 million. It'll also be changes to business practices. The FIFA council is meeting in Zurich.

近日,泰国举国上下一片悲戚,为其国王普密蓬 阿杜德 ( Bhumibol Adulyadej )离世哀悼。当消息宣布出来时,守候在普密蓬诊治医院外民众的世界有如崩塌。普密蓬是世界史上在位时间最长的君主。

美国歌手、作曲家鲍勃 迪伦赢得了本年度的诺贝尔文学奖。瑞典学院(Swedish Academy)宣布,鲍勃在传统的美国歌曲中初创了新的诗词用语。这是有史以来该奖项第一次花落作曲人之家。

葡萄牙政治家Antonio Guterres被正式任命为下一届联合国秘书长。Antonio Guterres表示,会带着感激和谦虚履行职责。

联合国驻中非共和国使团表示,已有30人遭民兵组织杀害,因后者袭击了中非共和国中部城市Kaga-Bandoro。联合国认为此举是穆斯林叛军塞雷卡(Seleka)所为,并对其进行谴责,塞雷卡曾于2013年推翻该国政府,导致内战。

美国共和党总统候选人特朗普表示其有充足证据回击关于其性骚扰多名女性的指控。特朗普告诉在佛罗里达州的集会者,他的反对者将对他进行恶意攻击,但并不会对特朗普的支持者造成实质性的影响。

欧盟主席唐纳德 图斯克(Donald Tusk)表示,他相信英国脱欧的决定是顽固脱欧派与留欧派之间的对决。他坚信,英国脱欧后,将无法保留作为欧盟成员国的诸多优势。

国际足联(FIFA)总裁Gianni Infantino正计划FIFA改变丑闻缠身的现状。他告诉BBC记者,他会将比赛参与度提升1/3,并将女性球员数量提升一倍至6000万,也会对足联商业运作的方式进行改变。FIFA委员会正在苏黎世举行会议。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reigning nkLzRp     
adj.统治的,起支配作用的
参考例句:
  • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
  • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
2 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
3 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
4 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
5 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
6 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
7 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
8 overthrew dd5ffd99a6b4c9da909dc8baf50ba04a     
overthrow的过去式
参考例句:
  • The people finally rose up and overthrew the reactionary regime. 人们终于起来把反动的政权推翻了。
  • They overthrew their King. 他们推翻了国王。
9 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
10 tusk KlRww     
n.獠牙,长牙,象牙
参考例句:
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
11 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴