英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国语文第四册 第29期:“皇家乔治号”战舰的损失

时间:2023-04-11 08:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

LESSON 14 The loss of the "ROYAL GEORGE"

第十四课 “皇家乔治号”战舰的损失

Toll1 for the brave,

丧钟为勇士而鸣,

The brave that are no more!

勇士们都已不在人间!

All sunk beneath the wave,

所有人都葬身于滚滚波涛之下,

Fast by their native shore.

临近着他们故土的岸边。

Eight hundred of the brave,

八百名勇士啊,

Whose courage well was tried,

他们的勇气久经考验,

Had made the vessel2 heel,

他们的勇气之猛令战舰也为之侧倾,

And laid her on her side.

也让他们沉睡在战舰身边。

A land-breeze shook the shrouds3,

一股海风摇动着舰上的桅杆缆绳,

And she was overset;

她已然倾覆;

Down went the "Royal George"

连同她的全体船员,

With all her crew complete.

“皇家乔治号”战舰已经沉没。

Toll for the brave!

丧钟为勇士而鸣!

Brave Kempenfelt is gone;

英勇的海军将领肯彭费尔特已然离去;

His last sea-fight is fought,

他的昂扬斗志让他战斗到最后一刻,

His work of glory done.

他荣耀的工作已经完成。

It was not in the battle;

战舰没在战斗中沉没;

No tempest gave the shock;

不是狂风骤雨带给她致命一击;

She sprang no fatal leak,

不是致命的渗漏让她倾覆,

She ran upon no rock.

也不是撞上了礁岩。

His sword was in its sheath,

当海军将领肯彭费尔特没入水底时,

His fingers held the pen,

他的剑仍插在鞘中,

When Kempenfelt went down

他的手仍紧握着钢笔,

With twice four hundred men.

随同他一起沉没的还有他的八百勇士。

Weigh the vessel up,

我们的战舰威力无比,

Once dreaded4 by our foes5!

敌人一旦遭遇我们,将惧怕无比!

And mingle6 with our cup

英格兰应为之洒下热泪,

The tear that England owes.

还将呈上我们的荣誉之杯。

Her timbers yet are sound,

“皇家乔治号”战舰的木料依然完好,

And she may float again,

她仍然可以再次浮起,

Full charged with England's thunder,

伴着英格兰轰隆的雷鸣全速前进,

And plough the distant main.

开向远方的主战场。

But Kempenfelt is gone,

可是海军将领肯彭费尔特已经离去,

His victories are o'er;

他的辉煌战绩亦戛然而止。

And he and his eight hundred

他和他的八百将士

Shall plough the wave no more.

再不能劈波斩浪为国效力。

—Cower

——卡瓦


点击收听单词发音收听单词发音  

1 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
2 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
3 shrouds d78bcaac146002037edd94626a00d060     
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密
参考例句:
  • 'For instance,' returned Madame Defarge, composedly,'shrouds.' “比如说,”德伐日太太平静地回答,“裹尸布。” 来自英汉文学 - 双城记
  • Figure 3-10 illustrates the result of a study or conical shrouds. 图3-10表明了对锥形外壳的研究结果。 来自辞典例句
4 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
5 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
6 mingle 3Dvx8     
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往
参考例句:
  • If we mingle with the crowd,we should not be noticed.如果我们混在人群中,就不会被注意到。
  • Oil will not mingle with water.油和水不相融。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  英国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴