英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

影视剧中的职场美语 第98期:谈谈麻烦

时间:2014-06-20 02:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Betty:Hey, Lamanda...I just forgot one thing. I need to scoot back to my desk.
贝蒂:嘿,拉曼达…我刚才忘了一样东西,我得马上去我桌子上拿。
Lamanda:Sorry.
拉曼达:不好意思。
Betty:Aah, excuse me?
贝蒂:啊,什么?
Lamanda:You are no longer permitted in these offices.
拉曼达:你现在起不能进办公室了。
Now I have received word you are no longer an employee.
我已经收到消息,你不再是这里的雇员了。
Betty:You received word from me. I told you that.
贝蒂:你是从我这得到消息的,是我和你说的。
If I hadn't, you wouldn't know.
如果我不说,你是不会知道的。
Lamanda:Suarez, I have a gun, and I will not hesitate to use it.
拉曼达:苏亚雷斯,我可是有枪的,而且我也会毫不犹豫地使用它。
Betty:They give you a gun?
贝蒂:他们发了一把枪给你?
Lamanda:No, girl, they didn't give me a gun,
拉曼达:没有,小姐,他们没有发给我,
but I swear to you, I will jump out this circle desk and tackle1 you.
不过我向你保证,我会从这圆桌里跳出来抓住你的。
Betty:It'll just be a second.
贝蒂:我就一秒钟的事儿。
Lamanda:Okay, here I come, because see, you...
拉曼达:好吧,我来真的了,因为你看,你…
Betty:Okay, okay, okay. I,m going.
贝蒂:好吧,好吧,好吧。我这就出去。
Lamanda:Get on out of here. That's right, and trust me,
拉曼达:快离开。没错,相信我,
you don't want to mix up with the weekend security2, Suarez.
你可不想和周末保安过不去的,苏亚雷斯。
Respect yourself and get out of here.
自重一点然后滚出去。
I see you, Suarez!
我看到你了,苏亚雷斯!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tackle IIPzx     
n.工具,复滑车,扭倒;v.处理,抓住
参考例句:
  • Don't forget to bring your sports tackle with you tomorrow.别忘了明天带上你的体育用具。
  • We have gained sufficient experience to tackle this problem.我们已经有了足够的经验来处理这个问题。
2 security iTdzh     
n.安全,安全感;防护措施;保证(金),抵押(品);债券,证券
参考例句:
  • A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
  • There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场美语  口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴