英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语美文背诵 胡萝卜,鸡蛋还是咖啡豆

时间:2021-03-31 02:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A daughter complained to her father about her life and how things were so hard for her ,She did not know she was going to make it and wantde to give up.

女儿向父亲抱怨她的生活,她觉得凡事都很艰难,不知该怎样面对,想放弃。

She was tired of fighting and struggling .It seemed as one problem was solved a new one arose.

她厌倦了不断的抗争和奋斗,好像一个问题刚解决,另一个有出现了。

Her father ,a cook ,took her to the kitchen ,He filled three pots with water and placed each on a high frie .Soon the pots came to a boil.

她的父亲是名厨师,他把她带进了厨房,在三个壶里分别装了水,然后放到火上烧。很快, 壶里的水开了。

In one he placed carrots,in the second he placed eggs, and in the last he placed ground coffee beans.He ler them sit and boil, without saying a word.

他一句话也没说,往第一个壶里放了些胡萝卜,往第二个壶里放了鸡蛋,在最后一个里放了些磨碎的咖啡豆,让他们煮沸。

The daughter sucked her teech and impatiently waited ,wondering what he was doing.In about twenty minutes he turned off the burners, He fished the carrots out and placed them in a bowl.

女儿撅着嘴,不耐烦得等着,对父亲的行为感到很纳闷。大约二十分钟后,父亲关了火炉, 把胡萝卜倒进一个碗里。

He pulled the eggs out and placed them a bowl.Then he ladled the coffee out and placed it in a mug.Turning to her he asked,"Darling,what do you see?" "Carrots, eggs ,and coffee."she repled.

又把鸡蛋拿出来放进另一个碗里,接着把咖啡倒进一个杯子里,然 后转过头来,对她说,“亲爱的,你看见了什么?” “胡萝卜、鸡蛋和咖啡。”她答道。

He brought her closer and asked her to feel the carrots ,She did and noted1 that they were soft .

父亲让她去摸胡萝卜,她觉得它们变柔软了。

He then asked her to take an egg and break it,After pulling off the shell ,she obsered the hard-boiled egg.

然后,他又让她去把鸡蛋敲破、把壳剥掉后,她看到了一个熟鸡蛋。

Finally,he asked her to sip2 the coffee .She smiled ,as she tasted its rich aroma3. "What does it mean ,Father?"she humly asked .

最后,父亲要她喝咖啡。铲倒芳香四溢的咖啡,她笑了。 “这是什么意思,父亲/?"她谦恭的问道。

He explained that each of them had faced the same adversity, boiling water ,but each reacted differently,The carrot went in strong, hard ,and unrelenting ,But after being subjected to the boiling water ,it softened4 and weak.

父亲解释说,这三洋东西面临着同样的逆境-----煮沸的水。但它们的反映却各不相同。胡萝 卜本是强硬,坚固而不甘示弱的,但受到开水的影响后,它变得柔软而脆弱。

The egg had being fragile5, Its thin outer shell had protected its liquid interior6.But after sitting through the boiling water ,its inside became hard ened ,The ground coffee beans were unique ,however ,After they were in the boiling water ,they had changed the water . "Which are you?"he asked his daughter. When adversity knocks on your door ,how do you respond?Are you a carrot ,an egg ,or a coffee bean?

鸡蛋本来易碎, 薄薄的外壳保护着内部的液体。但是开水煮过以后,它的内部却变得坚硬。不过,最独特的 却是磨碎的咖啡豆,经过沸腾的水后,它们却改变了水。“哪一个是你呢?”他问女儿。当不幸降临到你头上时,你该如何应对呢?你是胡萝卜、鸡蛋,还是咖啡豆?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
2 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
3 aroma Nvfz9     
n.香气,芬芳,芳香
参考例句:
  • The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
  • The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
4 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
5 fragile gfzzs     
adj.易碎的,脆的,易损坏的,虚弱的,脆弱的
参考例句:
  • The old lady was increasingly fragile after her operation.那位老太太手术后身体越来越虚弱。
  • This glass disc looks very fragile.这个玻璃盘子看起来很容易碎。
6 interior 54gyR     
adj.在内的,内部的,内地的,国内的;n.内部
参考例句:
  • There is water in the interior of the cave.在山洞的内部有水。
  • They went into the interior room.他们进了内室。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语  美文  背诵
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴