-
(单词翻译:双击或拖选)
There were already signs that he had a good deal of talent.
迈克尔的天赋早已有所显露。
Harvest Smith, a classmate and close friend who in those days played basketball with him practically1 every day,
他的一位同班同学和亲密伙伴维斯特·史密斯,当时基本每天都和他一起打篮球,
thought he was the best player on their ninth-grade team — he was small, but he was every quick.
并觉得他是九年级球队中最出色的——他身材不高但非常灵活。
“You’d see him get a shot2 off, and you’d wonder how he did it, because he wasn’t that bit,” Smith said, “but it was the quickness.
史密斯说:“你看到他盖帽儿,就想问问他是怎么盖的,因为他没那么高大,可他身手敏捷。
The only question was how big he was going to be — and how far up he would take his skill level.”
唯一的问题是他将会长多高,会把自己的技能提高到什么程度。”
The summer after ninth grade, Jordan and Smith both went to Pop Herring’s basketball camp.
读完九年级的那个夏天,乔丹和史密斯一同参加了波谱·赫里的篮球夏令营。
Neither of them had yet come into his body, and almost all of the varsity players,
他们俩从当时还未长大成人,而当时几乎所有的校队队员都比他们大两三岁,在这个年龄,
two and sometimes three years older, seemed infinitely3 stronger at that moment when a year or two in physical development can make all the difference.
大一两岁在体魄上就大相径庭,因而看上去都比他们强壮得多。
In Smith’s mind there was no doubt which of the two of them was the better player—it was Michael by far. But on the day the varsity cuts were announced — it was the big day of the year, for they had all known4 for weeks when the list would be posted — he and Roy Smith had gone to the Laney gym. Smith’s name was on it, Michael’s was not.
在史密斯的头脑中,他们二人谁更出色是毫无疑问的——迈克尔比他强得多。但是到了宣布校运动队队员筛选名单时—— 这可是一年中的大日子,因为他们几星期前就知道名单何时会公布—— 他和罗伊·史密斯都去了兰尼体育馆,而此时名单上有史密斯的名字,却没有迈克尔。
It was the worst day of Jordan’s young life. The list was alphabetical5, so he focused6 on where the Js should be, and it wasn’t there, and he kept reading and rereading the list, hoping somehow that he had missed it, or that the alphabetical listing had been done incorrectly7.
对于年轻的乔丹来说这一天简直遭透了。因为名单是按字母顺序排的,他就注意看可能有“乔”字的地方,可是并没有。他一遍又一遍地看着,真希望是自己看漏了,或者是字母顺序排错了。
That day he went home by himself and went to his room and cried. Smith understood what was happening — Michael, he knew, never wanted you to see him when he was hurt.
那天他独自回了家进屋后便大哭起来。史密斯明白所发生的一切——当迈克尔伤心或沮丧的时候,他不愿意见人。
“We knew Michael was good,” Fred Lynch, the Laney assistant coach, said later, “but we wanted him to play more and we thought the jayvee was better for him.” He easily became the best player on the jayvee that year.
兰尼的助理教练雷德·里奇后来说:“我们知道迈克尔很出色,但我们想让他多练练,所以觉得二队更适合他。”那一年他轻松地成了二队中最出色的队员。
He simply dominated8 the play, and he did it not by size but with quickness. There were games in which he would score forty points. He was so good, in fact, that the jayvee games became quite popular. The entire varsity began to come early so they could watch him play in the jayvee games.
凭借着敏捷而并非身高,他在队中就已举足轻重。许多比赛他都能得到四十分。实际上他突出的表现使二队的比赛倍受欢迎。为了能看到有他参加的二队比赛,整个校队的队员都开始提早到场。
Smith noticed that while Jordan had been wildly competitive9 before he had been cut, after the cut he seemed even more competitive than ever, as if determined10 that it would never happen again.
史密斯发现在乔丹被筛选掉之前是不甘于人后的,而在落选之后他的好胜心似乎有过之而不及,好像决心不让历史再次重演。他的教练们也注意到了这一点。
His coaches noticed it, too. “The first time I ever saw him, I had no idea who Michael Jordan was.
罗·康利说:“我一直帮忙在兰尼的运动队做教教练,当我第一次看到迈克尔·乔丹时,还不知道他是谁。
I was helping11 to coach the Laney varsity,” said Ron Coley. “We went over to Goldsboro, which was our big rival12, and I entered the gym when the jayvee game was just ending up. There were nine players on the court just coasting, but there was one kid playing his heart out.
我们去与劲敌哥尔兹保罗队打比赛,当我进到体育馆时,二队的比赛就要结束了。场上的九名队员都已无心恋战,只剩下一个孩子还在竭尽全力。
The way he was playing I thought his team was down one point with two minutes to play. So I looked up at the clock and his team was down twenty points and there was only one minute to play. It was Michael, and I quickly learned13 he was always like that.”
看他打球的样子我想他们队在剩下的两分钟里一定只落后了一分,可当我抬头看计时钟时,他们队在最后的一分钟里竟落后了二十分。这就是迈克尔,我很快就得知他一贯如此。”
Between the time he was cut and the start of basketball in his junior year, Jordan grew about four inches.
从乔丹少年时开始打篮球到被筛选掉的这段时间,他长了四英寸。
The speed had always been there, and now he was stronger, and he could dunk .
他的速度仍然是那么快,只是现在他健壮了许多并且也能扣篮了。
His hands had gotten much bigger, Smith noticed. He was as driven as ever, the hardest-working player on the team in practice.
史密斯注意到,他的手也大了不少。他一直都充满着紧迫感,他是队中最勤于练球的队员。
If he thought that his teammates were not working hard enough, he would get on them himself, and on occasion14 he pushed the coaches to get on them.
倘若他发现队友不够努力,他就会亲自去说服他们,或者鼓动教练去。
Suddenly Laney High had the beginning of a very good basketball team, and its rising star was Michael Jordan.
一时间兰尼中学出了一个非常优秀的篮球队,迈克尔·乔丹成了冉冉升起的明星。
1 practically | |
adv.差不多;几乎;实际地,从实际角度 | |
参考例句: |
|
|
2 shot | |
n.炮弹,射击,射手;v.射击,发出,发芽;vbl.射击,发出,发芽 | |
参考例句: |
|
|
3 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
4 known | |
adj.大家知道的;知名的,已知的 | |
参考例句: |
|
|
5 alphabetical | |
adj.字母(表)的,依字母顺序的 | |
参考例句: |
|
|
6 focused | |
adj.聚焦的v.(使)集中, (使)聚集( focus的过去式和过去分词 );调整(镜头,眼睛)焦点[焦距]以便看清;(光、声等的)焦点;集中(光束于) | |
参考例句: |
|
|
7 incorrectly | |
adv.错误地 | |
参考例句: |
|
|
8 dominated | |
受控的 -tive | |
参考例句: |
|
|
9 competitive | |
adj.竞争的,比赛的,好竞争的,有竞争力的 | |
参考例句: |
|
|
10 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
11 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
12 rival | |
n.竞争对手,敌手;vt.与…相匹敌,比得上 | |
参考例句: |
|
|
13 learned | |
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
14 occasion | |
n.场合,时机,机会,诱因,理由;vt.惹起,引起 | |
参考例句: |
|
|