英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语美文背诵 心中有目标 风雨不折腰

时间:2021-03-31 05:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I used to watch her from my kitchen window, she seemed so small as she muscled her way through the crowd of boys on the playground.

我以前常常从厨房的窗户看到她穿梭于操场上的一群男孩子中间,她显得那么矮小。

The school was across the street from our home and I would often watch the kids as they played during recess1.

学校在我家的街对面,我可以经常看到孩子们在下课时间打球。

A sea of children, and yet to me, she stood out from them all.

尽管有一大群的孩子,但我觉得她跟其他的孩子截然不同。

I remember the first day I saw her playing basketball. I watched in wonder as she ran circles around the other kids.

我记得第一天看到她打篮球的情景。看着她在其他孩子旁边兜来转去,我感到十分惊奇。

She managed to shoot jump shots just over their heads and into the net. The boys always tried to stop her but no one could.

她总是尽力地跳起投篮,球恰好越过那些孩子的头顶飞入篮筐。那些男孩总是拼命地阻止她,但没有人可以做得到。

I began to notice her at other times, basketball in hand, playing alone.

我开始注意到她有时候一个人打球。

She would practice dribbling2 and shooting over and over again, sometimes until dark.

她一遍遍地练习运球和投篮,有时直到天黑。

One day I asked her why she practiced so much.

有一天我问她为什么这么刻苦地练习。

She looked directly in my eyes and without a moment ofhesitation she said, “I want to go to college. The only way I can go is if I get a scholarship.

她直视着我的眼睛,不加思索地说:“我想上大学。只有获得奖学金我才能上大学。

I like basketball. I decided3 that if I were good enough, I would get scholarship. I am going to play college basketball. I want to be the best. My Daddy told me if the dream is big enough, the facts don’t count.”

我喜欢打篮球, 我想只要我打得好,我就能获得奖学金。我要到大学去打篮球。我想成为最棒的球员。我爸爸告诉我说,心中有目标,风雨不折腰。”

Then she smiled and ran towards the court to recap the routine5 I had seen over and over again.

说完她笑了笑,跑向篮球场,又开始我之前见过的一遍又一遍的练习。

Well, I had to give it to her—she was determined6. I watched her through those junior high years and into high school.

嘿,我服了她了——她是下定了决心了。我看着她这些年从初中升到高中。

Every week, she led her 4)varsity team to victory. One day in her senior year, I saw her sitting in the grass, head cradled7 in her arms.

每个星期,她带领的学校篮球代表队都能够获胜。高中那会儿的某一天,我看见她坐在草地上,头埋在臂弯里。

I walked across the street and sat down in the cool grass beside her.

我穿过街道,坐到她旁边的清凉的草地上。

Quietly I asked what was wrong. “Oh, nothing,” came a soft reply. “I am just too short.” The coach told her that at 5’5” she would probably never get to play for a top ranked team— much less offered a scholarship—so she should stop dreaming about college.

我轻轻地问出什么事了。“哦,没什么,”她轻声回答,“只是我太矮了。”原来篮球教练告诉她,以五英尺五英寸的身材,她几乎是没有机会到一流的球队去打球的——更不用说会获得奖学金了——所以她应该放弃想上大学的梦想。

She was heartbroken and I felt my own throat tighten8 as I sensed her disappointment.

她很伤心,我也觉得自己的喉咙发紧,因为我感觉到了她的失望。

I asked her if she had talked to her dad about it yet.

我问她是否与她的爸爸谈过这件事。

She lifted her head from her hands and told me that her father said those coaches were wrong.

她从臂弯里抬起头,告诉我,她爸爸说那些教练错了。

They just did not understand the power of a dream. He told her that if she really wanted to play for a good college, if she truly wanted a scholarship, that nothing could stop her except one thing — her own attitude. He told her again, “If the dream is big enough, the facts don’t count.”

他们根本不懂得梦想的力量。他告诉她,如果真的想到一个好的大学去打篮球,如果她真的想获得奖学金,任何东西也不能阻止她,除非她自己不愿意。他又一次跟她说:“心中有目标,风雨不折腰。”

The next year, as she and her team went to the Northern California Championship game, she was seen by a college recruiter9.

第二年,当她和她的球队去参加北加利福尼亚州冠军赛时,她被一位大学的招生人员看了。

She was indeed offered a scholarship, a full ride, to a Division10 I,NCAA women’s basketball team.

她真的获得了奖学金,一个全面资助的奖学金,并且进入美国全国大学体育协会其中一队女子甲组篮球队。

She was going to get the college education that she had dreamed of and worked toward4 for all those years.

她将接受她曾梦想并为之奋斗多年的大学教育。

It’s true: If the dream is big enough, the facts don’t count.

是的,心中有目标,风雨不折腰。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
2 dribbling dribbling     
n.(燃料或油从系统内)漏泄v.流口水( dribble的现在分词 );(使液体)滴下或作细流;运球,带球
参考例句:
  • Basic skills include swimming, dribbling, passing, marking, tackling, throwing, catching and shooting. 个人基本技术包括游泳、带球、传球、盯人、抢截、抛球、接球和射门。 来自互联网
  • Carol: [Laurie starts dribbling again] Now do that for ten minutes. 卡罗:(萝莉开始再度运球)现在那样做十分钟。 来自互联网
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 toward on6we     
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
参考例句:
  • Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
  • Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
5 routine ssoyf     
n.例行公事,惯例;adj.例行的,常规的
参考例句:
  • It is everyday routine.这是每天的例行公事。
  • She found the hospital routine slightly dull.她感到医院的工作有点枯燥乏味。
6 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
7 cradled 4c343d077fb39501a4314e4902108544     
vt.将…置于摇篮中(cradle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • I cradled the baby in my arms. 我轻轻地把婴儿抱到怀里摇晃着。 来自《简明英汉词典》
  • Civilization was cradled somewhere in Asia. 文明发源于亚洲某地。 来自《现代英汉综合大词典》
8 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
9 recruiter kkSzKL     
n.招募者
参考例句:
  • The tele recruiter is prompted by a variety of questions, depending on your answers. 针对你不同的回答,这位考官还会提出些不同的问题。
  • A recruiter can give you insider pointers and advice. 一个招聘人可以为你提供内行人的观点与建议。
10 division bsDxb     
n.区分,分开,除法,公司,部门,师(军队里)
参考例句:
  • Have you learnt division?你学会除法了吗?
  • The division commander ordered that we start the attack before dawn.师长令我们在拂晓前发起攻击。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语  美文  背诵
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴