英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第790期:翻译入门(9)

时间:2018-09-06 00:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 China’s Consumption Downgrade: Skip Avocados, Cocktails1 and Kids

不生孩子、不约会:中国迎来“消费降级”时代?
Chen Siqi doesn’t eat out so much anymore. Li Keli cut down on travel and takes her son to a public playground instead. Wang Jiazhi stopped dating. Welcome to China’s “consumption downgrade” culture, a potentially worrisome development for Beijing and the world.
陈思琦不怎么出去吃饭了。利可丽减少了旅游开支,转而带儿子去公共游乐场。王家志不再出去约会了。欢迎了解中国的“消费降级”文化,这一发展对北京和世界来说可能是一个令人担忧的问题。
For years, the conversation in China was about “consumption upgrades.” As the economy took off, China’s middle class — now more than 400 million strong and still growing — decided2 to spend those bigger paychecks. It traded up from local brands to Nikes, from cheap phones to iPhones, from tea to $5 Starbucks lattes.
多年来,中国讲的都是“消费升级”。随着经济起飞,中国的中产阶级——如今超过4亿人,并且仍在不断增长——决定把自己增加的收入花出去。中产阶级把国产牌子换成了耐克,便宜手机换成了iPhone,茶叶换成了5美元的星巴克拿铁。
Today, China’s economy is slowing, and shopping has slowed with it. The stock market is slumping3. China’s currency has lost some of its value. The trade war with President Trump4 has left many Chinese feeling pessimistic. China’s consumer culture has by no means ground to a halt. But in the streets and on the Chinese internet, the talk is about cutting back in ways big and small.
如今,中国的经济正在放缓,消费也随之降温。股市暴跌。中国的货币贬值。与特朗普总统的贸易战让许多中国人感到悲观。中国的消费文化并没有停止。但在街头和中国的互联网上,人们谈论的是从大大小小各个方面减少开支。
Quit avocado. Ride bikes instead of taxis. Drink beer instead of cocktails — and make sure that beer isn’t craft. Order a medium-size milk tea instead of a large. Give up the gym, and take up dancing in public squares like a grandmother. Some people joke about eating meat instead of tofu, as American tariffs5 have made imported soybeans more expensive. Perhaps most worrisome for China’s leaders, many young Chinese are increasingly reluctant to have children.
不吃牛油果。骑车而不是打车。喝啤酒,不喝鸡尾酒——而且还不要精酿啤酒。点中杯奶茶,不点大杯。放弃健身房,像大妈那样去跳广场舞。一些人开玩笑说要用吃肉替代豆腐,因为美国关税已经让进口大豆变得更加昂贵。可能对中国领导人来说最为忧心的,就是年轻中国人越来越不愿生孩子。
A Chinese consumption downgrade could be felt around the world. Chinese spenders have been a key driver of their country’s economic growth in recent years. China, in turn, has played a major role in global growth. On paper, the Chinese economy looks strong. Look closer, and the cracks begin to show. Retail6 sales this year have grown at their slowest pace in more than a decade. Wages in the private sector7 are growing at their slowest pace since the global financial crisis. The stock market has fallen by one-fifth.
世界各地都能感受到中国的消费降级。近年来,中国的消费者一直是中国经济增长的主要动力。而中国也在全球增长中发挥重要作用。表面上看,中国经济看起来很强劲。仔细看,裂缝开始显现。今年的零售额增长速度为十多年来最缓慢的。私营部门的工资增长速度为自全球金融危机以来最慢。股票市场下跌了五分之一。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cocktails a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418     
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
参考例句:
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 slumping 65cf3f92e0e7b986ced17e25a7abe6f9     
大幅度下降,暴跌( slump的现在分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Hong Kong's slumping economy also caused a rise in bankruptcy applications. 香港经济低迷,破产申请个案随之上升。
  • And as with slumping, over-arching can also be a simple postural habit. 就像弯腰驼背,过度挺直也可能只是一种习惯性姿势。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
6 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
7 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴