-
(单词翻译:双击或拖选)
地点:中央公园咖啡馆
人物:罗斯,乔伊,钱德勒,莫妮卡
事件:罗斯开始替萨拉卖饼干,老友们都纷纷从他那里买了很多饼干。
剧情片段(场景:中央公园咖啡馆内,罗斯在记录大家购买饼干的情况。)
Ross: ...and these come in the shapes of your favourite Christmas characters—Santa①, Rudolph②, and Baby Jesus③.
罗斯:……这些是你们最喜欢的圣诞人物形状的饼干:圣诞老人,鲁道夫,还有耶稣宝宝。
Joey: All right, I’ll take a box of the cream filled Jesus’s.
乔伊:好吧,我要1盒奶油口味的耶稣宝宝。
Ross: Wait a minute, one box! Come on. I’m trying to send a poor little girl to Space camp. I’m putting you down for five boxes. Chandler, what about you?
罗斯:等等,就1盒?再来点儿吧,这可是为了帮一个小女孩参加太空营啊。我给你算5盒。钱德勒,你呢?
Chandler: Ahh, all right, do you have any coconut1 flavoured2 deities1?
钱德勒:好吧,你有没有椰子口味的神?
Ross: No, but ah, there’s coconut in the Hanukkah Menoreoes. I tell you what, I’ll put you down for eight boxes, one for each night. Mon?
罗斯:没有,但是,嗯,光明节烛台形状的饼干有椰子口味的。我给你算8盒,每晚1盒。(转向莫妮卡)莫?
Monica: All right, I’ll take one box of the mint3 treasures. One, and that’s it. I–I started gaining weight after I joined④ the Brown Birds. Remember? Dad bought every one of my boxes and I ate them all?
莫妮卡:好吧,我要1盒薄荷口味的。1盒就好了。我,我参加“美国棕鸟”之后就胖了。记得吗?爸爸买光了我的饼干,然后被我全都吃掉了?
Ross: Ah, no Mon, Dad had to buy every one of your boxes because you ate them all.3 But ah, y’know I’m sure that’s not gonna happen this time. Why don’t I just put you down for three of the mint treasures and just a couple of the Rudolph’s?
罗斯:不是,莫妮卡,爸爸不得不买下所有饼干,因为你把饼干全吃光了。可是,啊,这次一定不会这样了,我就给你算3盒薄荷味的,几盒鲁道夫吧?
Monica: No.4
莫妮卡:不要。
1 coconut | |
n.椰子 | |
参考例句: |
|
|
2 flavoured | |
有…味的; 风味的; 经过调味的; flavour的派生 | |
参考例句: |
|
|
3 mint | |
n.薄荷,铸币厂;vt.铸造(硬币),创造(词)等 | |
参考例句: |
|
|