-
(单词翻译:双击或拖选)
地点:莫妮卡公寓客厅、卧室
人物:瑞秋,罗斯,钱德勒,乔伊,菲比
事件:瑞秋和罗斯还在争吵,钱德勒和乔伊想出去,但是罗斯说是钱德勒和乔伊阻止自己把实情告诉她的,听到这个,钱德勒和乔伊又打消了出去的念头。
剧情片段
Rachel: God1! And to have to hear about it from Gunther!1
瑞秋:老天啊,我居然还是从冈瑟那里听到这件事的!
Ross: Come on! Like I wanted him to tell you, I ran all over the place trying to make sure① that didn’t happen!
罗斯:别这样!我到处奔波就是不想让你知道这件事。
Rachel: Oh, that is so sweet. I think I’m falling in love with you all over again.2
瑞秋:哦,你好体贴。我想我又重新爱上你了。
Chandler: Y’know what, I think we can go out there. I mean they have more important things to worry about②.
钱德勒:你知道吗,我觉得我们可以出去了,他们有其他的事情需要担心。
Joey: Yeah, we’ll be fine.
乔伊:是啊,不会有事的。
Ross: Look Rachel, I wanted to tell you, I thought I should, I–I did, and then Chandler and Joey convinced③ me not to.
罗斯:瑞秋,我早就想告诉你,我觉得我应该告诉你,也打算说来着,但是钱德勒和乔伊劝我不要说。
Chandler: Wax2 the door shut. We’re never leaving, ever.3
钱德勒:把门用腊封起来,我们再也不走了。
Phoebe: Hi, it’s Phoebe. Listen, someone’s gonna have to take my 9:00 with Mr. Rehack,’cause it’s like 9:15 now, and I’m not there.
菲比:嗨,我是菲比,里哈克先生9点钟到,得有人帮我代班,因为现在已经9点一刻了,我人还没到。
1 god | |
n.上帝,神;被极度崇拜的人或物 | |
参考例句: |
|
|
2 wax | |
n.蜡,蜡状物,震怒;vi.变大,增大,月亮满;vt.用蜡涂 | |
参考例句: |
|
|