-
(单词翻译:双击或拖选)
地点:莫妮卡和瑞秋公寓
人物:瑞秋,菲比
事件:瑞秋收拾好行李要去伦敦告诉罗斯自己对他的感情,而菲比力图劝说阻止她。
剧情片段
Phoebe: What? What do you mean you’re going to London?
菲比:什么?你去伦敦干什么?
Rachel: Yeah, I have to tell Ross that I love him. Now honey, you take care, you don’t have those babies til① I get back.
瑞秋:(拖着行李箱从卧室走出来)哦,我必须要去告诉罗斯我还爱他。好了,亲爱的,你多保重,一定要在我回来之后再生宝宝。(说完亲了一下菲比的肚子)
Phoebe: I—Rachel, you can’t go! Ross loves Emily!
菲比:我……瑞秋,你不能去,罗斯爱上了艾米丽!
Rachel: Yeah, I know, I know, I know he does. But I have to tell him how I feel! He deserves1 to have② all the information and then he can make an informed decision.2
瑞秋:是啊,我知道,我知道,他爱她。可是我必须得告诉他我的感受,他得知道所有的事情然后再作决定。
Phoebe: That’s not why you’re going! You’re going because you hope he’s gonna say, “Yeah, I love you too, Rach. Forget about that British chippy③.”3
菲比:那不是你去找他的理由!你去伦敦是因为你希望他说:“是啊,我也爱你,瑞。不管那个英国小妞了。”
Rachel: Oh—Do you think he will?!
瑞秋:哦?你觉得他会那么说吗?
Phoebe: No! Because he’s in love with the British chippy! Look, Rachel, if you go, you’re just gonna mess with④ his head and ruin⑤ his wedding! Y’know, it’s too late! You missed your chance! I’m sorry, I know this must be really hard. It’s over.
菲比:不会!因为他现在正爱着那个英国小妞呢!听着,瑞秋,如果你去的话,你会把他搞糊涂,还会毁掉他的婚礼!你应该知道,一切都太晚了!你已经错过机会了!(停顿片刻)真抱歉,我知道这对你来说很难,但是一切都结束了。
Rachel: Y’know what? No. It’s not over until someone says, “I do.”
瑞秋:(思考片刻)不,除非他说了“我愿意”,否则就还没有结束呢。(说完瑞秋跑出门去)
Phoebe: I do! I do! I do! I do!4 Ugh, like I can really chase2 you. I’m carrying a litter⑥.
菲比:我愿意!我愿意!我愿意!(菲比追瑞秋到走廊,但瑞秋根本就不停下来)我愿意!(菲比放弃了,关上门)噢,反正我也追不上你,我肚子里还有一窝孩子呢。
1 deserves | |
v.应受,应得,值得( deserve的第三人称单数 );应受报答;应得报酬;应得赔偿 | |
参考例句: |
|
|
2 chase | |
vt.追逐,追赶,追求;n.追赶 | |
参考例句: |
|
|