-
(单词翻译:双击或拖选)
To whom I leave the scepter and the isle—
我给他留下我的岛国和君权节杖,
Well-loved of me, discerning to fulfill1
我很爱他,他有胆有识,
This labour, by slow prudence2 to make mild
能胜任这一果作;谨慎耐心地 教化粗野的民族,
A rugged3 people, and through soft degrees Subdue4 them to the useful and the good.
用温和的步骤 驯化他们,使他们成为有用的良民。
Most blameless is he, centered in the sphere
他是无可指责的,他虽年少,
Of common duties, decent not to fail In offices of tenderness, and pay
在我离去后他会担起重任,
Meet adoration5 to my household gods,
并对我家的信护神表示崇敬。
When I am gone. He works his work, I mine.
他做他的工作,我走我的路。
There lies the port; the vessel6 puffs7 her sail:
海港就在那边,海船正扬帆起航,
There gloom the dark broad seas. My mariners8,
大海黑暗一片。我的水手们
Souls that have toiled10, and wrought11, and thought with me—
与我同辛劳、同工作、同思想的人—— 。
That ever with a frolic welcome took The thunder and the sunshine, and opposed
对雷电和阳光永远是同等的欢迎
Free hearts, free foreheads—you and I are old;
并用自由的心与头颅来抗争,你们和我都已老了,
Old age had yet his honour and his toil9;
但老年仍有老年的荣誉、老年的辛劳;
Death closes all: but something ere the end, Some work of noble note, may yet be done,
死亡终结一切,但在终点前 我们还能做出一番崇高的事业,
Not unbecoming men that strove with Gods. The lights begin to twinkle from the rocks:
使我们配称为与神斗争的人。 礁石上的灯塔已开始闪烁,
The long day wanes12: the slow moon climbs: the deep
长昼将尽,月亮缓缓爬上天边,
Moans round with many voices. Come, my friends,
海洋向四周发出各种呻吟。来吧,朋友们,
'Tis not too late to seek a newer world.
探寻新的世界 现在为时不晚。开船吧!
Push off, and sitting well in order smite13 The sounding furrows14; for my purpose holds
坐成排,划破这喧哗的海浪,
To sail beyond the sunset, and the baths
我决心驶向太阳沉没的彼方,
Of all the western stars, until I die.
超越西方星斗的浴场,至死方止。
It may be that the gulfs will wash us down:
也许深渊会把我们呑噬,
It may be we shall touch the Happy Isles15,
也许我们将到达琼岛乐土,
And see the great Achilles, whom we knew.
与老朋友阿喀琉斯会晤。
Though much is taken, much abides16; and though
尽管我们被拿走的很多,留下的也不少,
We are not now that strength which in the old days
虽然我们的力量已不如当初,
Moved earth and heaven; that which we are, we are,
已远非昔曰移天动地的雄姿,
One equal-temper of heroic hearts,
但我们还是一如既往,有同样的性情,有同样的雄心
Made weak by time and fate, but strong in will
虽被时光和命运摧弱,但仍有坚强的意志,
To strive, to seek, to find, and not to yield.
坚持着 去奋斗、去探索、去寻求,就是不屈服。
1 fulfill | |
vt.履行,实现,完成;满足,使满意 | |
参考例句: |
|
|
2 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
3 rugged | |
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的 | |
参考例句: |
|
|
4 subdue | |
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制 | |
参考例句: |
|
|
5 adoration | |
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
6 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
7 puffs | |
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
8 mariners | |
海员,水手(mariner的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
9 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
10 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
11 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
12 wanes | |
v.衰落( wane的第三人称单数 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
13 smite | |
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿 | |
参考例句: |
|
|
14 furrows | |
n.犁沟( furrow的名词复数 );(脸上的)皱纹v.犁田,开沟( furrow的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 abides | |
容忍( abide的第三人称单数 ); 等候; 逗留; 停留 | |
参考例句: |
|
|