-
(单词翻译:双击或拖选)
15.
Q: What does the man mean?
A. He will help the woman carry the suitcase.
B. The woman's watch is twenty minutes fast.
C. The woman shouldn't make such a big fuss1.
D. There is no need for the woman to be in a hurry.
16.
Q: What does the woman imply2?
A. Mary is not so easy-going3 as her.
B. Mary and she have a lot in common.
C. She finds it hard to get along with Mary.
D. She does not believe what her neighbors said.
15
W: Tom, would you please watch my suitcase for a minute? I need to go make a quick phone call.
M: Yeah, sure. Take your time. Our train doesn't leave for another twenty minutes.
Q: What does the man mean?
参考译文:
女:汤姆,请你帮我照看一下行李好吗?我要去打个电话,很快回来。
男:当然可以。慢慢来,别着急。火车要20分钟之后才开呢。
问:男子什么意思?
答案解析:
正确答案为D。对话中,女子请男子帮她照看行李,她打个电话马上回来,男子则说不用着急,火车20分钟以后还开呢,可知,男子的意思是女子不用着急,因此D项正确。take one's time是慢慢来,不着急的意思。A,他会帮女子拿行李,对话中女子只是让男子帮忙照看下行李,并不涉及帮忙拿行李,因此A项与对话内容不符,排除。B,女子的表快了20分钟,对话中说到了火车出发的时间,未涉及女子手表的时间,排除。C,女子不应该这么大惊小怪,对话中未涉及,排除。make a fuss是大惊小怪,引起骚动;大吵大闹;大发牢骚的意思。
16
M: Frankly4, Mary is not what I'd called easy-going.
W: I see. People in our neighborhood find it hard to believe she's my twin sister.
Q: What does the woman imply?
参考译文:
男:说实话,玛丽并不是我说的那种好相处的人。
女:我知道。我们的邻居都难以相信她竟然是我的孪生姐姐。
问:女子暗示了什么?
答案解析:
正确答案为A。对话中男子说玛丽不好相处,女子说邻居都难以相信玛丽是她的孪生姐姐,可推知,女子很随和,很好相处,而玛丽则不像她这么好相处,因此A项正确。B,玛丽和她有很多共同点,女子的意思是玛丽并不像她这样好相处,未提及二人的共同点,排除。C,她发现很难和玛丽相处,对话中主要是别人难以和玛丽相处,未提及女子的情况,排除。D,她不相信邻居说的话,与对话无关,排除。
1 fuss | |
n.过分关心,过分体贴,大惊小怪,小题大作 | |
参考例句: |
|
|
2 imply | |
vt.暗示;意味着 | |
参考例句: |
|
|
3 easy-going | |
adj.随和的;轻松的 | |
参考例句: |
|
|
4 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|