英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7604

时间:2018-12-19 05:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The commander of African Union forces in Somalia says his troops have driven Islamist al-Shabab militants1 out of their last major stronghold in Mogadishu. General Fred Mugisha told the BBC that the whole of the capital was now controlled by African Union and Somali government forces. He said an offensive in the north had pushed the militants back from a range where their mortars2 could hit civilian3 areas. Yusuf Garaad of the BBC Somali Service said it represented a serious blow to al-Shabab.

非盟驻索马里部队指挥官声称,他的军队将伊斯兰阿尔沙巴布武装分子从摩加迪沙驱逐。Fred Mugisha将军告诉BBC,整个首都已被非盟和索马里政府军控制,BBC驻索马里记者Yusuf Garaad说,这是对阿尔沙巴布的严重打击。

Mogadishu is the most important city. It's the seat of the government. And if the government has extended its control to all parts of the capital except that little pocket, that's very important (and) because that gives [a] big morale4 boost to the government and its supporters, and that's negative to Shabab and its ambition to control the country.

摩加迪沙是最重要城市,是政府所在地,如果政府控制了除那小片地区的整个首都,将会大大鼓舞政府和支持者的士气,而对沙巴布来说,将会打击其控制该国的野心。

The Archbishop of Canterbury Rowan Williams has made a personal appeal to the Zimbabwean President Robert Mugabe for an end to what he called the persecution5 of Anglicans in Zimbabwe. As he left the meeting in Harare, Doctor Williams said he'd shown the president a dossier detailing the church's concerns and had urged him to take action. Robert Pigott reports.

坎特伯雷大主教威廉姆斯以个人身份对津巴布韦总统罗伯特穆加贝发出呼吁,希望结束他所谓的对津巴布韦圣公会教徒的迫害。在哈拉雷结束会谈时,大主教威廉姆斯说,他已向总统出示一份关于教堂的卷宗,并督促穆加贝尽快采取行动。罗伯特皮高特报道。

Doctor Williams said he'd come to Zimbabwe with the hope of negotiating with Mr Mugabe. He said he'd used the two-hour meeting to ask in the clearest possible terms that the president use his powers as head of state to put an end to all unacceptable and illegal behaviour. The encounter followed Doctor Williams' pointed6 attack on Mr Mugabe's stewardship7 of Zimbabwe in a sermon to some 15,000 Anglicans yesterday, in which he condemned9 the lawlessness that characterised the way it was governed.

威廉姆斯说,他来津巴布韦,是希望同穆加贝进行协商。他说,在这两小时的会谈中,他已同总统讲清所有条件,要求他利用自己作为国家元首的权力,结束所有这些难以接受的非法行径。威廉姆斯昨天对15,000名圣公会教徒布道讲话,他对穆加贝对津巴布韦的管理进行尖锐的批评,他谴责政府的管理不讲法治。

The US President Barack Obama says he's deeply concerned about the deaths in Egypt of at least 24 people during violence between Coptic Christians10 and the security forces. He called for minority Copts to be protected and stressed the need for elections to go ahead as planned in November. Egypt's ruling military council has ordered government ministers to carry out a speedy investigation11. Coptic church leaders have blamed what they call "infiltrators" for stirring up Sunday's violence.

美国总统奥巴马表示,他对埃及科普特基督徒和安全部队间的暴力事件表示担忧,事件导致至少24人死亡。他呼吁对少数派科普特人进行保护,强调11月按计划进行选举的必要性。埃及执政军事委员会已下令政府部长快速调查。科普特教会领导人谴责所谓的“渗透者”,指责他们导致周日的暴力事件。

Stock markets have risen in the US and Europe after France and Germany's leaders committed themselves to a plan to tackle the eurozone crisis by the end of the month. Here's our economics correspondent Andrew Walker.

基于法、德领导人在解决欧元区危机方面做出的努力,美国、欧洲股市有所上涨。BBC经济记者安德鲁沃克报道。

Financial markets really want a concrete plan from eurozone leaders to fix the sovereign debt and banking12 crisis. That still hasn't materialised, but leaders of the two biggest powers involved - France and Germany - have promised one and set themselves a deadline: the end of the month. Investors13 have taken comfort from that commitment, but the improved sentiment is fragile. The political obstacles to a deal are formidable, and if the leaders fail or agree something seen as inadequate14, then the recent gains in the markets could be reversed very quickly.

欧元区领导人需要对金融市场制定一项切实计划,解决主权债务和银行危机。这一点尚未实现,不过两个最大国的领导人已行动起来,德法领导人承诺将制定这样的计划,并提出了最后期限:本月月底。这一承诺令投资者得到安慰,不过这种安慰很脆弱。达成协议要克服很大的政治障碍,如果领导人协商失败,或协商不充分,市场最近的好转将很快走向反面。

World News from the BBC

Peru's new President Ollanta Humala has replaced two thirds of the country's most senior police officers in a purge15 designed to root out alleged16 corruption17. Thirty of Peru's 45 police generals have been pushed into retirement18, including the overall commander and the head of the anti-drugs force.

秘鲁新总统奥拉塔·胡马拉已换掉该国三分之二最资深的警局官员,这次清洗意在将所谓的腐败斩草除根。秘鲁的45名警察局长中,就有30名被迫退休,包括总指挥官和缉毒警察。

Heavy fighting is continuing in the Libyan city of Sirte as pro-Gaddafi forces struggle to hold back the advance of fighters from the National Transitional Council. They now control both the main hospital and a showpiece conference centre. Wyre Davies is in Sirte.

利比亚城市苏尔特的战斗仍激烈进行,亲卡扎菲军竭力阻挡全国过渡委员会军队的进攻。军队目前已控制了重点医院和一处会展中心,Wyre Davies在苏尔特报道。

The once lush and opulent Ouagadougou complex in Sirte is the kind of place that Colonel Gaddafi liked to spend his millions.

苏尔特这座曾富丽堂皇的瓦加杜古会议是卡扎菲大肆挥霍的地方。

Today, the complex is in ruins, damaged by a week of intense clashes and vandalised by vengeful fighters. Also bearing the scars of battle, the nearby central hospital, used as a base by retreating Gaddafi fighters. There today, we found dozens of injured people in the wards8 and corridors. There are also serious worries for thousands of civilians20 trapped inside Sirte as slowly but surely Gaddafi's fighters are squeezed and pushed back towards the sea.

如今,一周来,经过武装人员炮火的凶猛攻击,这里已成为废墟。附近的中心医院也伤痕累累,被撤退的卡扎菲军队当做总部。今天在病房和走廊上,我们看到几十名伤者。苏尔特数千名被困平民仍令人担心,不过确定的是,卡扎菲部队已逐渐受困并被赶到海边。

Security officials in Iraq say a series of explosions in Baghdad has killed at least nine people and injured almost 20 more. Police said the first blast was caused by a roadside bomb in a Shia neighbourhood; minutes later, a second bomb exploded nearby; then a third blast went off as firefighters arrived at the scene of the first incident.

伊拉克安全官员声称,发生在巴格达的系列爆炸事件导致至少9人死亡,20多人受伤。警方称第一次爆炸是由发生在什叶派社区的路边炸弹引起的,几分钟后第二次爆炸也在附近发生,消防员来到第一次爆炸现场时,发生了第三次爆炸。

An Iranian actress who appeared in a film critical of the Iranian authorities has been sentenced to a year in prison and 90 lashes19. Opposition21 websites say that Marzieh Vafamehr was sentenced on Saturday, but the charges against her haven't been made public. She was arrested in July over her part in the film My Tehran for Sale, which explores limits on freedom of expression for artists in Iran.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 mortars 2ee0e7ac9172870371c2735fb040d218     
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
参考例句:
  • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
  • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
5 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
7 stewardship 67597d4670d772414c8766d094e5851d     
n. n. 管理工作;管事人的职位及职责
参考例句:
  • The organization certainly prospered under his stewardship. 不可否认,这个组织在他的管理下兴旺了起来。
  • Last, but certainly not least, are the issues of stewardship and ethics. 最后,但当然不是微不足道的,是工作和道德规范的问题。
8 wards 90fafe3a7d04ee1c17239fa2d768f8fc     
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
参考例句:
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
9 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
10 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
13 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
14 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
15 purge QS1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • The new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • The mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
16 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
17 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
18 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
19 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
20 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
21 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴