英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8062

时间:2018-12-26 08:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm Fredrick Dolf with highlights from across BBCWorld Service News today.

我是弗雷德里克·道尔夫,通过BBC“全球服务”栏目,为您带来今天的新闻要点。

Coming up, rival groups of pro1 and anti-Russian protesters have scuffled in the Ukraine regionof Crimea as tensions increase following the ousting2 of President Yanukovych. Meanwhile, acrossthe border President Putin has unexpectedly ordered a test of the combat readiness ofRussian troops. Also in this podcast, a knife attack on a former newspaper editor in Hong Konghas heightened concern that freedom of expression there may be under threat. And, theSpanish guitarist Paco de Lucia who helped bring Flamenco music to a world audience has died.

这次新闻的主要内容有:亲俄、反俄两派人士在乌克兰克里米亚地区发生斗殴。自亚努科维奇总统被罢免以来,乌克兰局势持续紧张。与此同时,国界线那边的俄罗斯总统普京紧急下令测试俄罗斯武装部队的战备情况。另外,香港前报社编辑遇袭,身中数刀,可见香港言论自由状况堪忧。将弗拉明戈音乐普及给世界听众的西班牙吉他大师帕克·德·鲁西亚逝世。

But first, in Ukraine police on the Crimea Peninsula are struggling to keep apart pro andanti-Russian groups demonstrating outside the regional parliament. Around 10,000 MuslimTatars have rallied in the regional capital Simferopol waving Ukrainian flags and chanting “Ukraineis not Russia”. There have been scuffles with a smaller rally of pro-Moscow supporters who havecalled on the Crimean to defend them. “Here in the Crimean capital Simferopol tensions areabsolutely clear to see. There is a huge demonstration3 at the parliament with basically twosides.”

首先来看乌克兰消息。在克里米亚半岛,警察正全力将聚集在地区议会外的亲俄和反俄两派示威游行人员拉开。大约有一万名穆斯林鞑靼人聚集在地区首府辛菲罗波尔,他们手持乌克兰国旗,高呼“乌克兰不是俄罗斯”。他们还和人数较少的一群亲俄派发生斗殴,这些亲俄派想要号召克里米亚人维护他们。“在克里米亚首府辛菲罗波尔,可以明显看到局势十分紧张。议会外有大规模的示威游行,大致分为两个派别。”

Meanwhile, in the Ukrainian capital Kief, a new pro-European cabinet to replace the deposedgovernment of President Yanukovych will be presented to crowds in Independent Square today.The BBC's David Stone is in Kief. "The thing that most people are looking forward towards orlooking or watching right now is the announcement of the new government." And that wasDavid Stone in Kief. As tensions rise in the Crimea, the Russian President Vladimir Putin hasordered a military exercise to test the combat readiness of armed forces across westernRussia.

与此同时,在乌克兰首都基辅,亚努科维奇政府已被推翻,即将取而代之的亲俄内阁将于今天在独立广场宣布上台。BBC记者戴维·斯通从基辅发来了报道。“大多数群众都在翘首期盼新政府宣布成立的时刻。”戴维·斯通基辅报道。在克里米亚紧张局势升级的同时,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京下令进行军事演习,测试俄罗斯西部武装部队的战备情况。

The Spanish guitarist Paco de Lucia who is credited with bringing Flamenco music to a globalaudience has died in Mexico aged4 66. Paco de Lucia was born into Flamenco. His father wasguitarist, his brother a singer. The album Friday Night in San Francisco with John McLaughlinand Al Di Meola sold more than a million copies. His dexterity5, strength and passion on theinstrument won him fans beyond his genre6. The guitar playing of Paco de Lucia who's died atthe age of 66.

将弗拉明戈音乐普及给世界听众的西班牙吉他大师帕克·德·鲁西亚逝世,享年66岁。帕克·德·鲁西亚出生于弗拉明戈世家,父亲是吉他手,兄长是歌手。他与约翰·麦克劳夫伦、艾尔迪谬拉共同录制的专辑《旧金山周五演出实况》当年卖出100多万张。他弹吉他时的灵敏、力度和热情为他赢得了不同音乐流派的粉丝。以上音乐正是出自帕克·德·鲁西亚之手。他于近日去世,享年66岁。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
2 ousting 5d01edf0967b28a708208968323531d5     
驱逐( oust的现在分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • The resulting financial chaos led to the ousting of Bristol-Myers' s boss. 随后引发的财政混乱导致了百时美施贵宝的总裁下台。
  • The ousting of the president has drawn widespread criticism across Latin America and the wider world. 洪都拉斯总统被驱逐时间引起拉丁美洲甚至全世界的广泛批评。
3 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
4 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
5 dexterity hlXzs     
n.(手的)灵巧,灵活
参考例句:
  • You need manual dexterity to be good at video games.玩好电子游戏手要灵巧。
  • I'm your inferior in manual dexterity.论手巧,我不如你。
6 genre ygPxi     
n.(文学、艺术等的)类型,体裁,风格
参考例句:
  • My favorite music genre is blues.我最喜欢的音乐种类是布鲁斯音乐。
  • Superficially,this Shakespeare's work seems to fit into the same genre.从表面上看, 莎士比亚的这个剧本似乎属于同一类型。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴