英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8092

时间:2018-12-27 05:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Coming up, European Union leaders have signed anagreement on closer relations with Ukraine asRussia formalizes its annexation1 of Crimea. Ukraine’s Acting2 Prime Minister Arseniy Yatsenyuk, “This is the historic day for my country and we believe this is the historic day for the entireEurope. We want to be a part of the European family.” Also in the podcast, Britain hasannounced its first prosecution3 for female genital mutilation after criticism that the lawprotecting women was not being inforced. And later, the son of a sex worker from Calcutta inIndia has been given the unique opportunity to go and train at Manchester United FootballClub. “This is the guy who’s never left Calcutta. He was struggling to understand why heneeded a passport to go to England.”

这次新闻的主要内容有:克里米亚正式入俄后,欧盟领导人与乌克兰签署了一项更密切关系协定。乌克兰代总理阿尔谢尼·亚采纽克说:“今天对于我的国家来说具有重要历史意义,我们相信,对欧洲来说同样如此。我们想成为欧盟大家庭中的一员。”另外,英国妇女权益保护法未能有效实施引发外界批判,近日,英国首次对女性生殖器切割案件进行起诉。印度加尔各答性工作者之子获得到曼联足球俱乐部训练的难得机会。“他从没离开过加尔各答,到现在还搞不明白为什么要用护照才能去英国。”

First then, the European Union has signed an agreement with Ukraine forging closereconomic and political ties as the crisis with Russia continues. The deal is part of theagreement that the ousted4 Ukrainian President Viktor Yanukovych rejected in November leadingto the protests and his eventual5 overthrown6. Ukraine’s Acting Prime Minister Arseniy Yatsenyuksaid it was a great day for Ukraine. “This is the historic day for my country and we believe this isthe historic day for the entire Europe. We want to be a part of the European family. And this isthe first tremendous step in order to achieve Ukraine’s ultimate goal as a full freshmembership. My country faces a number of challenges, most economic, political and military.And signing this treaty we will show to the entire world that we are together, that Ukraineshares the European values, and that we can together be successful. We do understand thatthis is a very bumpy7 road, but that’s our job to deliver everything that Ukrainian people we arefighting for. ” He also said that the EU must end its dependency on Russian energy supplies,denying Moscow the opportunity to use energy as what he called ”a new nuclear weapon”. “The deal commits Ukraine and the EU to closer political and economic ties.”

首先来看乌克兰消息。在乌克兰与俄罗斯关系持续紧张的情况下,欧盟与乌克兰签署了一项增加经济政治往来的协定。11月份,被罢黜的乌克兰总统亚努科维奇曾拒绝签署包括此内容在内的协定,从而导致抗议示威和最终下台。乌克兰代总理阿尔谢尼·亚采纽克称,这一天对乌克兰来说意义重大。“今天对于我的国家来说具有重要历史意义,我们相信,对欧洲来说同样如此。我们想成为欧盟大家庭中的一员。协议的签署是实现乌克兰加入欧盟这一终极目标的重要步骤。我的国家面临着众多挑战,主要是经济、政治和军事方面的挑战。这项协议签订后,我们会向世人证明我们是团结的,乌克兰与欧盟有着相同的价值观,我们联合起来就能获得成功。当然,我们知道,道路是曲折的,但我们要做的就是为满足乌克兰民众的心愿而奋斗。”他还表示,欧盟必须停止对俄罗斯能源供应的依赖,从而避免俄罗斯把能源当作他所谓的“新的核武器”。“这项协定的签署奠定了乌克兰和欧盟之间更加紧密的政治经济关系。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
4 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
5 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
6 overthrown 1e19c245f384e53a42f4faa000742c18     
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词
参考例句:
  • The president was overthrown in a military coup. 总统在军事政变中被赶下台。
  • He has overthrown the basic standards of morality. 他已摒弃了基本的道德标准。
7 bumpy 2sIz7     
adj.颠簸不平的,崎岖的
参考例句:
  • I think we've a bumpy road ahead of us.我觉得我们将要面临一段困难时期。
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track.铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴