英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8316

时间:2019-01-09 08:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Indian Prime Minister Narendra Modi on a visit to the United States has been given a rapturous welcome by 18,000 Americans of Indian origin in New York City.?The BBC's Nick Bryant was there.?

访问美国的印度总理纳伦德拉·莫迪在纽约市受到1.8万名印度裔美国人的热烈欢迎,BBC记者尼克·布莱恩特报道。 

In an arena1 that hosted Elvis Presley, Bruce Springsteen and Mohammed Ali, it was Narendra Modi, a onetime pariah2, who received a superstar welcome. Up until recently he couldn't even have walked through American Immigration; he was refused a visa. But now as the Indian Prime Minister, he stepped onto a stage of Madison Square Garden to chants of his name. This was a rebranding exercise national and personal and he predicted this will be India century, because of his country's useful population and spirit of innovation.?

这个曾经招待过埃维斯·普里斯利、布鲁斯·斯普林斯汀和穆罕默德·阿里的地方现在招待了纳伦德拉·莫迪,这位曾经的贱民如今受到明星般的欢迎。到最近为止他还没有走进美国移民局,他被拒绝给予签证。但现在作为印度总理,他走进麦迪逊广场花园高呼自己的名字。这是个重振名声的时候,无论从国家还是个人角度,他都希望这个世纪是印度的,因为印度的人民和创新精神。 

On Monday the Indian Prime Minister will be welcomed at the White House. Meanwhile police in the Indian state of Gujarat have arrested at least 40 people following clashes between Hindus and Muslims in the city of Vadodara. Reports say crowds from the two religious communities pelted3 each other with stones and set fire to several vehicles.

周一印度总理将在白宫受到接待,就在此时印度古吉拉特邦瓦尔道拉市的印度教徒与穆斯林发生冲突,警方逮捕了至少40人。报道称两个宗教社区的人们相互投掷石块,并放火烧了几辆汽车。 

The far right National Front party in France has for the first time won two seats in the Senate. Its leader Marine4 Le Pen described the win as an historic victory. Often the Senate is elected by regional officials every three years. This report's from Lucy Williamson.?

法国极右全国阵线党首次在参议院赢得两个席位,其领导人马琳·勒庞称这次胜利是历史性的。通常参议院是地方政府每三年选举出来的,露西·威廉姆逊报道。 

Rightwing parties more generally look set to regain5 control of France's Upper House, as a result of this election after a brief three-year swing to the left. The country's socialist6 president Francois Hollande is already enduring some of the worst opinion polls in modern French history. And while the Senate does not have the power to stop legislation this result could add further delays and obstacles to his economic plans for the nation. It'll also add pressure on him to prove that those plans, which have already divided his own party, can bring results.

右翼政党一般更容易重新控制法国的上议院,结果三年后的这次选举形势有利于左翼。该国社会党总统弗朗索瓦·奥朗德经历了法国现代史上糟糕的民调,同时参议院没有权力来停止立法过程,目前的结果只能进一步拖延和阻碍奥朗德的国家经济计划,同时也对奥朗德施压,要求奥朗德证明这些已经令本党分裂的计划能奏效。 

World News from the BBC.

BBC世界新闻。 

America-led forces have carried out further airstrikes against Islamic State targets in Syria and Iraq. The Pentagon said four small-scale improvise7 oil refineries8 were hit inside Syria near the Turkish border. In his strongest statement yet, the Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said his country cannot stay out of the fight and the ground forces might be required. Up to now Turkey has been reluctant to become involved in the US-led coalition9 against the Islamist State militants10. In Iraq the strikes targeted a stronghold of the jihadist group in the city of Mosul.

以美国为首的部队在叙利亚和伊拉克对“伊斯兰国”发动进一步空袭,五角大楼称叙利亚境内与土耳其接壤处的四个小炼油厂遭到袭击。土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安发表最严厉的言辞,称本国不能置身事外,可能会调集地面部队。到目前为止,土耳其一直拒绝参与这场以美国为首的打击“伊斯兰国”运动,在伊拉克,摩苏尔市圣战组织的一个基地受到空袭打击。 

Swiss voters have rejected a plan to abandon the country's private health insurance system and create a state-run scheme. Nearly 2/3 of those voting said no to the proposal. It was put forward by a left-leaning party who said it would reduce cost and bureaucracy and insure a greater political transparency. Health insurance is mandatory11 in Switzerland which has more than 60 insurance companies. Prices have been rising steadily12 over the years.?

瑞士选民拒绝了一项准备抛弃该国私人医疗保险制度并建立国有制度的计划,近三分之二的选民表示反对该提议。这个提议是由左翼政党提出的,该党称该计划将削减成本并削弱官僚制度,并确保更大的政治透明度。在瑞士医疗保险是强制性的,该国有60多家保险公司。过去几年物价平稳上升。 

Police in Lebanon say at least two people have been killed when a monster truck plowed13 into a crowd of onlookers14 at an annual motor show.

黎巴嫩警方称在年度汽车展上,一辆巨轮卡车撞到观众人群中,导致至少两人丧生。 

Europe's golfers have retained the Ryder Cup defeating the United States at Gleneagles, Scotland. They went in to the final day - the single's tournament of the completion - with a commanding lead. The world number-one Roey McCarron from Northern Ireland set the tone early on with an emphatic15 victory over the young American Vicky Follow. The Welsh Win Jimmy Donaldson hit the winning shot. Here is the BBC's Clare Balding.?

在苏格兰格伦伊格尔斯举行的莱德杯高尔夫球赛上,欧洲的高尔夫球手打败了美国队。他们以大比分进入比赛最后一天,来自北爱尔兰的世界第一选手Roey?McCarron早早就给比赛定了格局,他大胜年轻的美国选手Vicky?Follow。威尔士的吉米·唐纳森投入了制胜的一球,BBC记者克莱尔·巴尔丁报道。 

Oh! It's got the right back, appeared to stop that towards defeat. He's true in to defeat! People are hugging each other all around me. That is close enough. That is good enough. And Jimmy Donaldson has won the Ryder Cup for Europe. The chants are going on. That was the most brilliant broad chants!

哦,这样就对了,似乎要阻止失败了,他真的要打败对手了!我周围的人们都在拥抱,太好了!吉米·唐纳森为欧洲赢得了莱德杯,人们在高呼,这是最嘹亮的欢呼声,克莱尔·巴尔丁报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
2 pariah tSUzv     
n.被社会抛弃者
参考例句:
  • Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village.不一会儿,汤姆碰上了村里的少年弃儿。
  • His landlady had treated him like a dangerous criminal,a pariah.房东太太对待他就像对待危险的罪犯、对待社会弃儿一样。
3 pelted 06668f3db8b57fcc7cffd5559df5ec21     
(连续地)投掷( pelt的过去式和过去分词 ); 连续抨击; 攻击; 剥去…的皮
参考例句:
  • The children pelted him with snowballs. 孩子们向他投掷雪球。
  • The rain pelted down. 天下着大雨。
4 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
6 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
7 improvise 844yf     
v.即兴创作;临时准备,临时凑成
参考例句:
  • If an actor forgets his words,he has to improvise.演员要是忘记台词,那就只好即兴现编。
  • As we've not got the proper materials,we'll just have to improvise.我们没有弄到合适的材料,只好临时凑合了。
8 refineries f6f752d4dedfa84ee0eead1d97a27bb2     
精炼厂( refinery的名词复数 )
参考例句:
  • The efforts on closedown and suspension of small sugar refineries, small saccharin refineries and small paper mills are also being carried out in steps. 关停小糖厂、小糖精厂、小造纸厂的工作也已逐步展开。
  • Hence the sitting of refineries is at a distance from population centres. 所以,炼油厂的厂址总在远离人口集中的地方。
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
11 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
12 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
13 plowed 2de363079730210858ae5f5b15e702cf     
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过
参考例句:
  • They plowed nearly 100,000 acres of virgin moorland. 他们犁了将近10万英亩未开垦的高沼地。 来自辞典例句
  • He plowed the land and then sowed the seeds. 他先翻土,然后播种。 来自辞典例句
14 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
15 emphatic 0P1zA     
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的
参考例句:
  • Their reply was too emphatic for anyone to doubt them.他们的回答很坚决,不容有任何人怀疑。
  • He was emphatic about the importance of being punctual.他强调严守时间的重要性。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴