英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8317

时间:2019-01-09 08:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has described Iran as a bigger threat to the world than Islamic State militants1. Addressing the United Nations General Assembly, Mr. Netanyahu said that Iran's nuclear capabilities2 had to be fully3 dismantled4. From New York, here's Nick Bryant.?

以色列总理内坦尼亚胡称伊朗是国际社会的一大威胁,甚至比伊斯兰恐怖主义组织还要恐怖。在联合国大会上,内坦尼亚胡表示伊朗的核设施必须全部拆除。Nick Bryant从纽约发回报道。

Israeli Prime Minister claimed that a nuclear-armed Iran will pose the gravest threat to us all; and that Tehran was trying to bamboozle5 its way to an agreement that will cement its place as a threshold military nuclear power. This posed a greater threat, said Mr. Netanyahu, than the jihadists of Islamic State.?

以色列总理称伊朗核武器将会对整个世界造成巨大威胁,同时德黑兰正试图采取哄骗的方式达成协议来巩固其拥有核武器军事地位。内塔尼亚胡称这将构成更大威胁,这种威胁比伊斯兰恐怖主义圣战分子还要恐怖。

Make no mistake: ISIS must be defeated; but to defeat ISIS, and leave Iran as a threshold nuclear power, is to win the battle and lose the war.?

毫无疑问,ISIS必须被击败,但是即使消灭ISIS而伊朗依旧拥有核武器则是赢得了战斗输掉了战争。

There's been a dramatic opening day at the trial in Canada of a man accused of murdering and dismembering his lover and sending body parts through the post. Luka Magnotta pleaded not guilty to five charges relating to the death in 2012 of Jun Lin, a Chinese university student. But the trial judge told the court in Montreal that the accused had admitted carrying out the killing6 and jurors will now determine Mr. Magnotta's status of health.?

加拿大一男子被指控谋杀恋人并直接其尸体送往邮局进行邮寄。Luka Magnotta否认有关2012年中国学生林俊死亡的五项罪名指控。但是审判法官告诉蒙特利尔法庭,被告承认实施了谋杀,陪审团将会对Luka Magnotta的健康情况进行进一步检测。

World News from the BBC.?

下面为您播报BBC世界新闻。

Forty-six Belgians had gone on trial charged with belonging to a jihadi organization alleged7 to have recruited fighters for Syria. Prosecutors8 at the trial in Antwerp said the organization had brainwashed young Muslims into going to fight in Syria where it said some had joined Islamic State. The group's alleged leader Fouad Belkacem was one of eight suspects to appear in court.?

46名比利时人因被指控从属于圣战组织招募战士对抗叙利亚受到审判。检察官在安特卫普的审判中称该组织通过对年轻穆斯林人进行洗脑之后教唆他们参与到对抗叙利亚战争中来,其中有些人已经加入了伊斯兰恐怖组织。该组织领导人Fouad Belkacem是法庭中出席的八名犯罪嫌疑人之一。

Turkish military police have used teargas and water canon to try and prevent hundreds of Turkish Kurds from crossing into Syria to join the battle against the Islamic State. The Turkish parliament is due to meet later this week to decide whether to authorize9 deployment10 of its military against the Islamic State. Our correspondent Mark Lowen on the Turkish-Syria?border says Turkey has concerns about the Kurds as well as the Islamic State.?

土耳其军队组织使用催泪弹和水枪试图阻止数百名土耳其库尔德人越过边境进入叙利亚加入到对抗伊斯兰恐怖组织战斗当中。土耳其议会本周晚些时候将会举行会议决定是否授权对伊斯兰恐怖组织展开军事部署。本台记者Mark Lowen在土耳其-叙利亚边境发回报道称土耳其现在在担心伊斯兰恐怖组织的同时也担心着库尔德人。

On the one hand it has the Islamic State continuing their shelling and moving up closer towards Komani; on the other hand it has increasing tensions with the Kurds. And what the Kurds are saying is that Turkey needs to realize that the real enemy here is the Islamic State and not the Kurds. Many of the Kurdish refugees believed that Turkey is blocking the West from arming the Kurdish militia11 in Syria for fear of reprisal12 attacks here in Turkey, but the Kurds are saying that only the Kurdish militia on the ground has the power, if they are properly armed, to repel13 Islamic State away from the borders of a rival NATO member.?

一方面土耳其担心伊斯兰恐怖组织进一步推进其作战计划向Komani前进,另一方面担心与库尔德人民的关系愈发紧张。按照库尔德人的说法是土耳其需要清醒意识到其真正的敌人是伊斯兰恐怖组织而不是库尔德人。许多库尔德人认为土耳其害怕报复性袭击而封锁了西方国家对叙利亚库尔德战士的军事帮助,但是库尔德人表示只有库尔德人才有地面作战的能力,如果他们得到适当的武器支持,将会击退北约成员国边界的敌人伊斯兰恐怖组织。

Spain's Constitutional Court has suspended an independence referendum scheduled to take place in Catalonia in November. The regional leader of Catalonia Artur Mas had announced the date of the referendum on the weekend, following Scotland's vote on independence from Britain.?

西班牙宪法法院已经暂停了原定于十一月份在加泰罗尼亚举行的独立公投。加泰罗尼亚当地领导人Artur Mas在英国公投之后的周末宣布了公投日期。

The southern Indian state of Tamil Nadu has sworn in a successor to Jayalalithaa, the colourful former Chief Minister who's been sent to jail for corruption14. Her replacement15 O Panneerselvam wept during his inauguration16, with colleagues saying they were in mourning.

印度南部泰米尔纳德邦?Jayalalithaa的继承者已经宣誓就职,前首席部长因贪污腐败被送往监狱。她的替代者O Panneerselvam在就职典礼上落泪,同事们纷纷称其典礼像是在举行哀悼。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
3 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
4 dismantled 73a4c4fbed1e8a5ab30949425a267145     
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消
参考例句:
  • The plant was dismantled of all its equipment and furniture. 这家工厂的设备和家具全被拆除了。
  • The Japanese empire was quickly dismantled. 日本帝国很快被打垮了。
5 bamboozle Vdayt     
v.欺骗,隐瞒
参考例句:
  • He was bamboozled by con men.他被骗子骗了。
  • He bamboozled Mercer into defeat.他骗得默瑟认了输。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
8 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
9 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
10 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
11 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
12 reprisal iCSyW     
n.报复,报仇,报复性劫掠
参考例句:
  • There is no political alternative but a big reprisal.政治上没有旁的选择只能是大规模报复。
  • They bombed civilian targets in reprisal.他们炮轰平民目标作为报复。
13 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
14 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
15 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
16 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴