英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8364

时间:2019-01-10 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has called on Israelis to unit but not to take the law into their own hands after 2 Palestinians armed with guns and meat cleavers1 killed 4 worshipers at Sinigal and Jerusalem. The attackers were shot dead by police. Reporting from Jerusalem, here is Kevin Kanlly.

以色列总理内塔尼亚胡号召以色列人民团结一致,确切行驶起其手中的权力。这一讲话发表在两名巴勒斯坦人持枪和大刀袭击耶路撒冷和Sinigal袭击杀害4名犹太信徒之后。袭击者最后被警方击毙。下面是本田记者从耶路撒冷发回的报道。

In keeping with the traditions of the ultra-orthodox use of Jerusalem, the men who were murdered in the morning would be buried before the early winter sunset. Television images of the grave striker and mourners will deep their sense of revoltion in Israel. The killing2 of a man in a place of worship. Benjamin Netanyahu referring other recent attacks on both Jewish soldiers and civilians3, said Jerusalem was facing a continuing onslaught of terror. Barack Obama noting that the Palestinian leader Mahmoud Abbas had condemned4 the murders, warned the attack represented a kind of extremism which could tip the Middle East into a downward spiral from which he will be difficult to immerge.?

遇害者将受到耶路撒冷正统派传统埋葬仪式在冬日太阳落山之前进行。袭击事件发生在一所教堂。以色列总统内塔尼亚胡提到最近发生的犹太士兵和平民攻击案时称耶路撒冷人正面临着一系列的恐怖主义袭击。奥巴马指出,巴勒斯坦领导人阿巴斯已经对袭击者进行了谴责,并警告称袭击代表着一种极端主义,可以使中东地区陷入困境,到时候可能无法控制。

President Putin’s chief spokesman Demitry Pascof has accused the west of trying to encircle Russia. Speaking to the BBC, Mr. Pascof said Russia was concerned about the prospect5 of Ukraine joining NATO.?

普京总统首席发言人佩斯科夫指责西方国家试图对俄罗斯进行包围政策。在对BBC记者讲话中佩斯科夫称俄罗斯担心乌克兰加入北约组织的前景。

We’d like to hear in 100% guarantee that no one would think about Ukraine’s joining NATO. We’d like to hear that NATO will discontinue to approach Russian boarders, that NATO will discontinue intends to break the balance of power. But Petro Poroshenko failed.

我们需要分之百确定没有人会允许乌克兰可以加入北约组织,我们非常乐意听到北约将停止前往俄罗斯边境的行动,北约的这种做法意欲破坏该地区力量平衡。但是佩特罗申科最终失败了。

Earlier the German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier warned that the Europe was facing alarming threat of confrontation6 instead of cooperation. He was speaking after talks in Moscow with his Russian counterpart Sargelarof about the situation in eastern Ukraine.

早些时候,德国外交部长施泰因迈尔警告称欧洲正在面临冲突威胁,并非合作。他在莫斯科与俄罗斯外长Sargelarof 就东乌克兰问题进行交谈之后发表这一讲话。

The European Space Agency team which landed the Philae probe on a comet says it found traces of organic material. The scientists set the instrument designed to sniff7 the comet’s atmosphere had detected molecules8 containing carbon. Paravego reports.

欧洲航天局“菲莱”团队称其在彗星表面发现有机物质的痕迹。科学家设计的探测器可以检测到彗星中的含碳分子。本台记者发回报道。

An early analysis of gases around the comet by the one of the lander’s onboard laboratories showed that carbon is presented. Carbon is one of the elements that all life needs, so the finding backs the view that comets might have brought the key ingredients to kick start our life when they bombarded the earth billions of years ago. The German team that made the discovery cant’t yet tell??whether these carbon molecules are large or complex enough to be the stuff that the life might emerge from. But they hoped to have more detailed9 results as they see through the date in the coming weeks and months.

根据早期实验室研究,彗星大气层中含有碳元素,而所谓的碳元素正是构成生命的基本元素。所以在彗星上检测到碳元素的存在对十几亿年前地球上生命来源有很好的启发。德国团队现在还不能确定是否这些碳物质就是构成生命形成的物质。但是他们希望在接下来的日子里寻找到更加详细的资料。

The left-wing Columbian rebels FARC have confirmed their have captured the army General Van Dalio Arsatey. He is kidnapped on Sunday, led the government suspend the peace talks taking place in Cuba for the past 2 years. A FARC negotiator in Havana said the General was a prisoner of war captured in the war zone. The spokesman said bilateral10 cease fire agreement would create positive climate for any resumptions of talks.

左翼哥伦比亚游击队叛军证实绑架了陆军将军Dalio Arsatey。Dalio Arsatey将军在在周日被绑架,随后的两年里政府与叛军进行了长达两年的和平谈判。游击队谈判者在哈瓦那称将军只是在战场上被俘获的囚犯。发言人称双方停火谈判可能创造出不和谐因素。

BBC News.

BBC新闻。

The World Health Organization has announced to initiatives to get cheap Ebola testing kits11 into the field as soon as possible. It said it was working with manufacturers to design easy to use equipment that would produce results on sight in less than half an hour. It’s also introducing fast track assessment12 of new testing methods to find the best one.?

世卫组织宣布希望能够快速寻找出检测埃博拉病毒试剂。世卫组织称其蒸鱼制造商共同合作设计一款能够快速检测出埃博拉病毒的设备,预计检测结果能在半小时之内得出。同时还引入了对新设备的快速评估希望能找到最好的一种检测设备。

Soldiers in the Ivory Coast protesting about the unpaid13 wages have entered the state radio and television building in the second city of Buwakey. Reports said they recorded the statement outlined their demands and then told staff to leave. The Defense14 Minister Kouassi has ordered the protesters in Buwakey and the main city Abajane to return to backs.

象牙海岸讨薪抗议者已经进入该国第二大城市布瓦凯国家电台和广电大厦。据报道称其已经记录下了讨薪者的要求并令其解散。国防部长夸西勒内已经下令布瓦凯和主要城市Abajane抗议者返回该地区。

Football’s world governing body FIFA has launched a criminal complaint with the Swiss attorney general in connection with the bidding process for the 2018 and 2022 World Cups. A FIFA statement said there have been suspected unlawful activity. Dun Roll reports.

世界杯足球管理机构国际足联因涉嫌在2018年和2022年世界杯申办中暗藏猫腻被瑞士检察官起诉。在国际足联发布的一份声明中称其申办内幕可能存在不法行为。下面是本台发回的报道。

In a statement, FIFA president Saint Blater said this latest twist in a long running saga15 proved this organization has nothing to hide. With Mr. Elco denying accusations16 his report last week, amounted to a white wash. Criminal charges may have been brought against football officials. But many were questioned whether the choice or picks with its legal system is likely to produce meaningful results any time soon.

在声明中国际足联主席Saint Blater称在最近的调查中该机构没有什么好隐瞒的。Saint Blater在上周否定了对他的指控。足球官员可能面临刑事指控。但是很多都质疑其法律系统选择是否会迅速产生有效结果。

In northern India, more than 100 people, including journalists and police personnel had been injured in violent clashes between police and followers17 of a self-styled guru. There was scene of chaos18 as the police hurried on a state stormed the Ashrun Huindu guru Rampow Maharajii, who was once in court of murder charges.

在印度北部,有100多人在警方与宗教信徒暴力冲突中受伤,其中包括记者和警察。此次暴力事件由名叫朗帕尔的宗教大师引起,其曾因谋杀罪名被指控。

A hotel in Britain that charged a couple 156 dollars for writing a bad review online has been investigated by a consumer protection service. The hotel spotted19 the review on a travel website. It charged a levy20 to the couple’s credit card. The hotel then told the unhappy guests they should have noticed its no bad review policy when booking.

一对夫妇因对英国一家酒店评差评被酒店划走156美元,此事受到消费者保障服务机构调查。该酒店在一个旅游网站上发现了该评论,然后从该夫妇的信用卡中划走了差评罚款。酒店回应该夫妇称在预定酒店的时候就应该看清楚条款说明。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cleavers c2ac5ad02b3cb42e2acd11966aef4d17     
n.猪殃殃(其茎、实均有钩刺);砍肉刀,剁肉刀( cleaver的名词复数 )
参考例句:
  • These monsters would not lay down their cleavers even when on the brink of their own destruction. 这些魔鬼临死也不会放下屠刀。 来自《简明英汉词典》
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
6 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
7 sniff PF7zs     
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视
参考例句:
  • The police used dogs to sniff out the criminals in their hiding - place.警察使用警犬查出了罪犯的藏身地点。
  • When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while.当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。
8 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
9 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
10 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
11 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
12 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
13 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
14 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
15 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
16 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
17 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
18 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
19 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
20 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴