英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8388

时间:2019-01-10 07:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Funerals have taken place in the Pakistani city of Peshawar for some of those who died in an attack carried out by Taliban militants1 on a school. More than 140 people died in the siege as well as seven militants. In the main city Karachi,?candle-lit vigils?were held to protest against the killings3. Among those who attended was a leader of the MQM Party XX. He said it was time to hunt down the Taliban.

巴基斯坦为遭塔利班武装分子袭击的白沙瓦学校遇难学生举行了葬礼。在袭击中有140多人死亡,7名塔利班武装分子死亡。在巴基斯坦主要城市卡拉奇,群众聚集在一起点燃蜡烛表示对袭击的抗议。参与活动的还包括MQM党领导人,他说是时候对塔利班武装分子进行追捕了。

“Today we have seen the worst when every innocent Pakistani’s eyes have tears, when every single Pakistani is feeling the pain of those parents. And we demand from the government. We demand from the State that we must act against these Talibans and?fanatics4 because they have been coming after our kids, we should go after them.”

今天是最糟糕的一天,我们可以在每一位巴基斯坦无辜群众眼中看到泪水,每一位巴基斯坦人民都感受到了失去孩子家长的痛苦。现在我们需要政府,需要国家必须采取措施对抗塔利班恐怖主义分子和狂热分子,因为他们杀害了我们的孩子,我们就要追捕他们。

A spokesman for the Pakistani Taliban said the attack on the military-run school was a response to anti-militant offensives in north Waziristan and the XX region. The Afghan Taliban who have close links with the Pakistani Taliban have criticized the attack on the school in Peshawar. Here’s our world affairs correspondent Mike O.

巴基斯坦塔利班发言人称对军队经营学校袭击事件是对北部瓦济里斯坦和XX地区抗击武装分子的回应。与巴基斯坦塔利班有密切关系的阿富汗塔利班批评了对白沙瓦学校袭击行为,下面是本台记者发回的报道。

The Afghan Taliban are currently stepping up their own attacks in Afghanistan and share roots with the Pakistani Taliban. They usually share the same ideology5, too. But the spokesman for the Afghan Taliban XX said that they were sending their condolences to the families of the children killed in the Peshawar attack, and shared their sadness. The spokesman said the killing2 of innocent women and children was un-Islamic and everyone should, as he put it, “be careful with it”.

阿富汗塔利班正在加紧攻击阿富汗袭击目标,并于巴基斯坦塔利班组织属于同一性质组织。通常两组织都有相同的意识形态,但是阿富汗塔利班组织发言人称他们对白沙瓦袭击事件中遇难者家属表示哀悼,并表达了其悲伤之情。发言人称被杀害的无辜妇女和孩子都不是伊斯兰教徒,并且提醒大家要小心一点。

The White House says that President Barack Obama is expected to tighten6 sanctions on Russia over its activities in Ukraine by the end of the week. The announcement came as the Russian currency suffered its sharpest one-day fall since the financial crisis of 1998. The US Secretary of State John Kerry said the sanctions could be lifted within days if President Putin made the right choices in Ukraine. The White House spokesman Josh Earnest said the sanctions were working.

白宫方面表示奥巴马总统就俄罗斯在乌克兰行为希望在本周末进一步增加对俄罗斯的制裁。这一讲话发表于俄罗斯遭遇自1998年金融危机以来最严重的单日贬值情况之后。美国国务卿克里表示如果俄罗斯总统普京就乌克兰问题作出正确选择的话制裁将会在几天之内结束。白宫发言人 Josh Earnest称制裁工作已经开始产生效果。

“We are now starting to see as is clear from the extraordinary action that was taken by the Russian government overnight to dramatically increase the interest rate as an indication that the, the bite on the Russian economy is only becoming stronger. And ultimately though, it will be up to President Putin to decide whether or not these economic costs are worthy7 to him, and are worthy to the Russian people.”

现在我们已经开始看到俄罗斯政府采取了一些明显措施,连夜大幅度提高了利率,而对俄罗斯经济的影响却是越咬越紧。而最终,这将却取决于普京总统是否认为这些措施对于他而言或者对于俄罗斯群众而言是有价值的。

The former Republican governor of Florida Jeb Bush has said he’s looking into running for president of the United States in 2016. The 61-year-old son of former president George Bush and younger brother of George W. Bush, uses social media to say that he’s decided8 to actively9 explore the possibility of running for the top job. But a spokeswoman says he’ll make a final decision next year after gauging10 support.

弗罗里达州前共和议员Jeb Bush称他正在准备2016年总统竞选。今年61岁的前总统布什之子和小布什的弟弟,利用社会媒体表示他决定积极探索竞选最高职位的可能性。但是发言人表示在经过在明年经过支持测验之后他才会做最后决定。

World news from the BBC

下面为您播报BBC世界新闻。

Sweden has asked the United Nations to reopen an inquiry11 into the death of the former UN Secretary General Dag Hammarskjold. He died in September 1961 after his plane went down in Zambia, XX northern XX.Previous investigations12 have failed to confirm the cause of the crash. Last year, a UN panel concluded there was evidence the aircraft was subjected to some form of attack or threat before it came down.

瑞典已经要求联合国重新对前联合国秘书长哈马舍尔德死因进行调查。1961年9月份其飞机坠毁在赞比亚坠毁身亡。过去的调查研究没能证实其死因是飞机坠毁身亡。去年一个联合国小组得出结论称有证据表明在飞机坠毁之前遭遇了袭击或者进攻威胁。

The Ugandan army has admitted that 1,000 members of the former Congolese rebel group the M23 have fled just as soldiers were about to repatriate13 them. The M23 was defeated by the Congolese army backed by UN soldiers last year and many of the rebels had taken refuge at a military training school in western Uganda.

乌干达军方已经承认要对1000名前刚果叛军M23部队逃跑士兵遣返。M23部队在去年被受联合国士兵支持的刚果军队打败并在乌干达西部一所军事训练学校进行避难。

Apple has won an anti-trust lawsuit14 in California over the software used on its iPod music players. A group of consumers had launched a multi-million-dollar class action suit ten years ago arguing that Apple was unfairly blocking competition by restricting iPod users to buy music from the Apple Store. Apple argued the software provided necessary security protection.

苹果公司在加利福尼亚打赢了就iPod用户手机软件诉讼官司。十年前一组消费者发起了百万美元诉讼行动称苹果公司限制iPod用户在其商店购买音乐进行垄断。苹果公司辩护称该软件是为消费者提供必要的安全保护。

US space scientists say they’ve uncovered new evidence suggesting there may once have been life on Mars. They say that NASA’s Mars rover Curiosity has sent data back to Earth indicating the presence of low levels of methane15. Jonathan A reports.

美国太空科学家称他们已经发现证据表明火星表明曾经有生命痕迹。其称根据美国宇航局发射的火星探测器“好奇者”号传来数据表明火星大气中有甲烷存在。下面是本台记者发回的报道。

More than 90% of the methane in Earth’s atmosphere constituting billions of tons comes from microbes like those in the digestive systems of animals. Researchers have hung on to the hope that the molecule’s detection at Mars might also indicate a presence of life. Curiosity’s super sensitive instrumentation has now found very low levels of the gas in the planet’s air. But scientists stress there’s still a long way from tracking down its source. While biology is certainly one explanation, simple geological activity within the planet cannot be discounted.

地球大气中90%多的甲烷含量是构成地球无数微生物生命的存在。研究人员把希望紧紧寄托在火星分子检验上,希望检验结果可以显示出生命迹象的存在。“好奇者”号携带的超灵敏仪器已经探测出了火星稀薄的大气含量,但是科学家强调距离科学探索工作还有很长的路要走。而生物成因就是一个很好的解释,仅仅靠地质运动不考虑环境的话是不能完全相信的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
4 fanatics b39691a04ddffdf6b4b620155fcc8d78     
狂热者,入迷者( fanatic的名词复数 )
参考例句:
  • The heathen temple was torn down by a crowd of religions fanatics. 异教徒的神殿被一群宗教狂热分子拆除了。
  • Placing nukes in the hands of baby-faced fanatics? 把核弹交给一些宗教狂热者手里?
5 ideology Scfzg     
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
参考例句:
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
6 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
7 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
10 gauging 43b7cd74ff2d7de0267e44c307ca3757     
n.测量[试],测定,计量v.(用仪器)测量( gauge的现在分词 );估计;计量;划分
参考例句:
  • The method is especially attractive for gauging natural streams. 该方法对于测量天然的流注具有特殊的吸引力。 来自辞典例句
  • Incommunicative as he was, some time elapsed before I had an opportunity of gauging his mind. 由于他不爱说话,我过了一些时候才有机会探测他的心灵。 来自辞典例句
11 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
12 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
13 repatriate XB5zg     
v.遣返;返回;n.被遣返回国者
参考例句:
  • The government safely repatriates victims.政府安全遣返了受害者。
  • In this part,you need to formulate in detail repatriate the plan.在这一部分,你需要制定详细的归国计划。
14 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
15 methane t1Eyx     
n.甲烷,沼气
参考例句:
  • The blast was caused by pockets of methane gas that ignited.爆炸是由数袋甲烷气体着火引起的。
  • Methane may have extraterrestrial significance.甲烷具有星际意义。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴