英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8406

时间:2019-01-11 02:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In the United States, the newly re-elected speaker the House of Representatives John Boehner has said he wanted president Obama to back Republican party bills on the energy & jobs to break the parties and divide. He was speaking as republicans took full control of both House of Congress for the first time in 8 years by assuming control of the Senate. The shift in the balance powers says the stage for a political struggle with the White House. From Washington, here's Barber Prata Asher.

美国新任众议院一张约翰博纳称其希望奥巴马总统能够冲破党派鸿沟对共和党关于能源与工作法案进行支持。博纳作为共和党代表发表讲话,共和党派首次8年来完全控制众议院和参议院大权。平衡权力转换者称这是白宫方面与政党斗争的舞台。下面是本台记者从华盛顿发回的报道。

Republicans want to move quickly on issues such as energy, health care and tax reform. They are preparing for a vote by the end of the week on the construction of controversial Keystone on oil pipeline1 from Canada to the US. And though try to chip away Mr Obama's health care legislation and environmental regulations, but the president has signaled his ready to use his veto power to protect the signature policies. And he'll try to exploit potential areas of coopertaion, such as trade legislation. Republicans also want to show voters they can govern responsibly ahead of the 2016 presidential election.

共和党派人士想要能够快速进行能源,医疗和税收方面改革。其正准备在本周末就Keystone石油公司建造从加拿大运输至美国石油管道问题进行投票。尽管共和党派方面试图削弱奥巴马总统的医疗和环境法规,但是奥巴马总统已经暗示其准备利用总统否决权来保护签名政策。

A former governor of the US state of Virginia Robert Mcdonnell has been jailed for two years for corruption2. Mr Mcdonald as republican was found guilty in September of accepting bribes3 with more than 165,000 dollars, and returning for promoting a dietary supplement, his wife Maureen was also convicted should be sentenced next month.

美国弗吉尼亚州前州长Robert Mcdonnell因腐败被判两年监禁。Mcdonnell在九月份被判受贿,受贿金额高达165000美元,促进食品销售增长。他的妻子Maureen也被判有罪将于下个月进行定罪。

In Turkey, a female suicide bomber4 has attacked a police station in Istanbul, killing5 herself and the police officer, another officer was injured in the attack. Our Turkey correspondent Mark Lowen has more.

土耳其一名女性自杀式爆炸袭击者袭击了伊斯坦布尔一家警察局,造成一名警察死亡,另外两名警察受伤,该袭击者自己也在爆炸中丧生,下面是本台记者发回的更多报道。

It was happened at 5 o'clock PM at local time, when a woman wearing a niqab trying to enter police station in Sultanahmet, the tourist heart of old Istanbul. She designated of the dead the suicide belt she was wearing booming herself up and injured two officers one of whom was not died of the injuries.Suspicion will fall on a shadowy left wing group could be revolutionary people's liberation front.

Mark Lowen.

爆炸袭击发生在当地时间下午五点,一名女性身着面纱试图进入艾哈迈德警察局,那里曾经是伊斯坦布尔老城区旅游中心。她腰上系着自杀式爆炸袭击炸弹,随后引燃了炸弹造成两名警察受伤,一人伤势严重死亡。目前怀疑是左翼组织策划实施了此次爆炸袭击。

The international criminal court in the Hague says his profound concern about the violent death of witness in the trial of the Kenya vice6 president William Ruto. The mutilated body of Meshack Yebei was found on Saturday in a river in western Kenya. Lawyers from Mr Ruto said he's been a critical witness in the defenses case. The ICC spokesman Fadi Abdullah said Mr Yebei appeared to breached9 the security measures prior to his death.

海牙国际刑事法院称对肯尼亚副总统William Ruto反人类罪名证人遭暴力审讯一事非常重视。Meshack Yebei的肢解尸体在周六位于肯尼亚西部的一条河中被发现。副总统Ruto律师称他是本次辩论案件中最为关键的证人。国际刑事法院发言人Fadi Abdullah称Yebei死前安全防护措施没有做到位。

As we indicated in our statement that the legislate10 has afforded Mr Yebeis some security measures including a safe residence and a new location with a safeguard and alarms. However, he appears to have returned to Eldoret, prior to his abduction. And we hope local investigations11 would review the reasons of this reach of security

measures.

声明中立法部门向Yebei提供了安全保护措施,包括安全的住所,安全的警卫保护地址。事实上在遭绑架之前他显然是回到了埃尔多雷特。我们希望当地调查部门将会对安全保卫措施进行重新检查。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The US state department says the Cuban government has released some of 53 political prisoners on the American list. The spokeswoman said the government hoped to see the remaining once release soon. But she didn't give the names of the prisoner who has been freed. Last month, president Obama signaled a history shifting relations with Cuba and he ordered his administration to start re-establish normal relations with the island.

美国国务院表示古巴政府已经释放了53名美国政治犯。发言人说美国方面希望其尽快释放剩余犯人,但是并没有公布已释放犯人信息。上月,奥巴马总统与古巴方面扭转了历史以来的冰冻关系僵局,并下令其政府与古巴方面重新建立正常外交关系。

The Nigeria defense8 ministry12 has acknowledged that a multinational13 military base on its border with Chad has fallen to Islamic extremists. The chief defense Mashal Alex said only Nigerian troops for left the base on shores of Lake Chad, but it was seized by Boko Haram militants14 on Saturday as other head troops has ready been withdrawn15.

尼日利亚国防部承认其与乍得边境附近一多国军事基地被伊斯兰极端主义分子占领。国防部部长Mashal Alex称乍得湖附近基地只有尼日利亚军队驻军守候,当周六博科圣地组织占领该军事基地的时候众多部队也已撤离该地区。

Chad has people at their own side but I believe they have withdrawn, Nigeria has people with us, they too withdrawn,and left Nigeria only at multinational joint16 task force headquarters.

The multinational force was set up a year ago by countries bordering the lake to combat terrorism and arms trafficking.

乍得地区有乍得人民的支持,但是我认为他们已经撤离了,尼日利亚也有我们的支持,但是他们同样选择了撤离,只留下了多国联合任务部队总部。多国部队在一年前建立,由各个乍得湖附近接壤国家为打击恐怖主义和武器走私建立。

The South Sudanese athlete Gour Marial says he has been suspended from his country's athletic17 federation18 in a dispute of founding. Marial, a marathon runner said the federation announced his suspension when he refused to hand over a training scholarship he had been awarded by the International Olympic Committee. Marial competed under the Olympic flag on the London 2012 games, because South Sudan had no recognized International Olympic Committee.

南苏丹运动员古尔马里亚称他已暂停与南苏丹国家体育联合会纠纷。这位马拉松选手马里亚称联合国当他拒绝转交由国际奥委会授予的培训奖金时被暂停比赛。马里亚在2012年在奥林匹克会旗的名义下参与伦敦奥运会,因为南苏丹没有参加奥林匹克运动会资格。

South Korea says North Korea has doubled the size of the cyber warfare19 to 6,000. The defense ministry in Seoul says the North was using cyber attacks to bring physical and psychological paralysis20 to South Korea. It offered no evidence for the charge in a defense white paper. The United States recently imposed sanctions on North Korea for the alleged21 hack7 on Sony Pictures.

韩国方面表示朝鲜网络大军人数增加了一倍已经达到了6000人。首尔国防部表示朝鲜利用网络攻击给韩国带来了身体和心理上的不良影响。在国防部白皮书中没有提供控告证据。美国方面最近就朝鲜所谓攻击索尼影业行对朝鲜进行了制裁。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
4 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
10 legislate 090zF     
vt.制定法律;n.法规,律例;立法
参考例句:
  • Therefore,it is very urgent to legislate for the right of privacy.因此,为隐私权立法刻不容缓。
  • It's impossible to legislate for every contingency.为每一偶发事件都立法是不可能的。
11 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
12 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
13 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
14 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
15 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
16 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
17 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
18 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
19 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
20 paralysis pKMxY     
n.麻痹(症);瘫痪(症)
参考例句:
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
21 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴