英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8434

时间:2019-01-11 06:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has confirmed?the?death of an American aid worker who was held hostage by Islamic State militants1 in Syria for 18 months. He said the killers2 of Kayla Mueller would be brought to justice. Gary O'Donoghue?reports from Washington.

奥巴马证实一名被叙利亚伊斯兰恐怖分子绑架18个月的援助人员死亡。他称对Kayla Mueller的杀害行为将受到正义的惩罚。下面是本台记者从华盛顿发回的报道。

Islamic State had already said that Kayla Mueller was killed in an Jordanian air strike last Friday, but the White House spokesman Josh Earnest said it was not possible to be specific about how and when she died. In reference to the claims from IS he said the United States did not believe there were any civilians4 in the area in which the air strikes had taken place. What's become clear is that over the weekend Kayla Mueller's family received information from IS, which the intelligence services here analysed and which allowed them to conclude that she was dead.

伊斯兰已经宣布Kayla Mueller在上周五约旦空袭行动中遇害。但是白宫发言人Josh Earnest称目前尚不清数美国人质遇难过程和时间。在对伊斯兰恐怖组织回应中他称美国不相信有美国人质在空袭中丧生。目前清楚的是上周Kayla Mueller的家人从IS手中收到信息宣称 Kayla Mueller已经死亡。

A White House spokesman has said that the United States is not coordinating5 its military strikes in Syria with the government of President Bashar al-Assad. He was reacting to comments made by the Syrian leader in a BBC interview. More from Barbara Plett Usher6 in Washington.

白宫发言人称美国没有协调军队打击叙利亚总统巴沙尔阿萨德政府。他对叙利亚领导人接受BBC访问发表的评论做出这样回应。下面是本台记者从华盛顿发回的详细报道。

Officials from the White House, State Department and National Security Council all denied the US was coordinating any aspect of its air campaign with the Syrian government. They said Washington had simply informed Syria's UN ambassador when the strikes against Islamic State militants were about to begin in September and warned Damascus to stay out of the way. Mr Assad also said there was no direct cooperation, but he told the BBC he was getting general information about the campaign through third parties including Iraq. The State Department spokeswoman Jennifer Psaki played down the significance of such a bad channel, saying she wasn't surprised that Iraq had relations with its neighbours.?

白宫,国务院和国家安全委员会都否认美国有调集军队空袭叙利亚政府的信息。其称华盛顿已经通知叙利亚驻联合国大使对伊斯兰恐怖组织打击行为在九月份开始并警告大马士革不要干预。阿萨德还称行动并没有直接合作,但是他告诉BBC称已经从第三方国家得到消息,其中包括伊拉克。美国国务院发言人Jennifer Psaki镇定回应称对伊拉克与邻国有联系这一行为并不感到吃惊。

US officials say the United States is closing down its embassy in Yemen and is asking Turkey or Algeria to look after its interests in the country. Embassy employees said they had been told that ambassador would leave by Wednesday. But a US State Department spokeswoman refused to comment. Last month Houthi Shia rebels tightened7 their military control on the capital Sanaa.

美国官员称美国正关闭其驻也门大使馆,并要求土耳其或阿尔及利亚照看好奇在也门的利益。大使馆工作人员称他们被通知大使将在周三离开。但是美国国务院发言人拒绝对此事发表评论。上个月胡塞什叶派叛军加强了对也门首都萨那的军事控制。

In eastern Ukraine fighting has spread to the government-controlled eastern city of Kramatorsk, where the Ukrainian military headquarters has been shelled. Four soldiers died, and at least eight civilians were killed in nearby residential8 areas. Separatists denied shelling the city. A spokesman for the European security organisation9, the OSCE, Michael Bociurkiw told the BBC that a build-up of heavy weaponry was continuing in the run-up to peace talks scheduled for Wednesday.?

在乌克兰东部的战火冲突已经扩散到政府军控制的东部城市Kramatorsk,该地乌克兰军事总部被炮轰。四名士兵死亡,至少八名居民在附近区域遇难。分离主义者否认炮轰了该城市。欧洲安全与合作组织(OSCE)发言人Michael Bociurkiw告诉BBC记者称在定于周三的和平协议谈判之前大规模重武器集结仍将继续。

"What our monitors are seeing are many unmarked vehicles, many unmarked convoys10, tanks, armoured personnel carriers that are heading towards cities like Donetsk. So definitely not only that build-up of heavy weaponry but that indiscriminate shelling, that is taking such a huge toll11 on the civilian3 population."

我们观察员所看到的都是没有任何标志的车辆,车队,坦克和装甲运兵车朝着像顿涅茨克这样的城市涌去。所以问题关键不仅在集结大规模重武器而且会展开大规模的狂空滥炸,这无疑对广大居民来讲是巨大的损失。

World News from the BBC

下面为您播报BBC世界新闻。

The Greek financial minister has made a defiant12 speech in parliament ahead of the confidence vote which is due to take place shortly and before Wednesday's bailout talks with European creditors13. The minister Yanis Varoufakis said he was not seeking a confrontation14 with the rest of Europe but wasn't excluding one either. The newly-elected parliament is expected to endorse15 the government's plans to renegotiate the terms of Greece's bailout.

希腊财政部长在周三与欧洲债权人援助谈判之前在议会进行了一次演讲。财长雅尼斯瓦鲁法克斯称其并不是在寻求与欧洲其他国家对抗,只是没有寻找到合适的合作对象。新当选的议会希望支持重新谈判政府希腊救助条款。

The heir to the British throne Prince Charles has raised the case of the jailed Saudi Arabian blogger Raif Badawi during a meeting with the new Saudi king. Prince Charles held informal talks before and during a lunch meeting with King Salman in the capital Riyadh. Mr Badawi has been sentenced to 1,000 lashes16 and 10 years in prison for insulting Islam.

英国王储查尔斯王子在与沙特阿拉伯王位新继承者举行会谈时就入狱的沙特博主巴达维一案进行了讨论。查尔斯王子在沙特首都利雅得与国王萨勒曼在午餐会议之前举行了非正式对话。巴达维因侮辱伊斯兰教被判处10年监禁和1000次鞭刑。

The football Premier17 League has announced a 70% increase in the amount that broadcasters will pay to televise live matches in Britain. It's reached a deal with two companies, Sky and BT Sport, worth a record $7.8bn over three years. Here's our business editor Kamal Ahmed.

足球联赛宣布英国广播公司比赛实况转播资金增加70%。Sky和 BT Sport两公司已经就此达成共识,在三年的时间里转播支付金额已经达到78亿美元。下面是本台记者发回的报道。

In terms of a division between Sky and BT for live football on television, the announcement today was not much of a surprise. In terms of the money paid though, it is a shock. The high cost reveals how important live football has become for paid television. Football fans will be concerned that the high price paid will mean higher costs to watch football. The Premier League will be celebrating. More cash from the broadcasters means more cash for Premier League football clubs and the stars they pay to employ.

关于Sky与BT之间实况转播体育比赛分开并不惊奇,令人震惊的是转播支付金额又涨了。高成本转播费用已经将电视转播比赛状况衍生成为一种付费电视。球迷们会担心高转播费用会提高看球费用。英超对此表示庆贺。转播费用增加意味着英超俱乐部资金增加,同时其支付给俱乐部球员的费用也会增加。

A camera that's not been seen in public since it was used in space to record the first moon landing has gone on display at a museum in the United States after it was discovered by Neil Armstrong's widow. The camera from the Apollo 11 mission was found as she cleared a cupboard at her home in Ohio.?

一个见证阿姆斯特朗登月的摄像头在尘封多年之后重新露面。这只摄像头参与阿波罗11号任务,并在阿姆斯特朗妻子在收拾俄亥俄州家中柜子时被发现。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
6 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
7 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
8 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
9 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
10 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
11 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
12 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
13 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
14 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
15 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
16 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
17 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴