英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8440

时间:2019-01-11 07:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Israeli leader Benjamin Netanyahu has accused the US and other world powers of having given up on trying to stop Iran from acquiring nuclear weapons, Mr. Netanyahu's remarks were the latest in?a?spat1 with the Obama administration over the Israeli leader's plans to address the US Congress next week. Kevin Connolly is in Jerusalem.?

以色列领导人内塔尼亚胡宣布美国和其他世界大国已经放弃阻止伊朗使用核武器设施。内塔尼亚胡这一讲话是就下周以色列领导人计划在美国国会进行演讲前发生的最新口角。下面是本台记者发回的报道。

Benjamin Netanyahu has made Iran's nuclear ambitions?one of the central things?of?his political life. He believes Israel?would?be in?grave?danger from Iranian atomic bomb and he?is dismissive of?western leaders who don't appear to share his sense of urgency or perception of the dangers. In his speech to his party faithful less than a month?before?Israel votes. He said the deal emerging in the P5+1 talks suggested that the world powers were giving up on their commitment to stop Iran making nuclear weapons and accepting that Iran would create the material to make many bombs. "Maybe they can live?with that," he said, "but I can't."?

本杰明内塔尼亚胡将伊朗核问题作为整个政治生涯的重点工作内容。他认为伊朗炸弹爆炸会波及到以色列国家安全并且与不认同这一观点的西方大国领导人出现了分裂。在不到一个月之前关于政党投票讲话中他说在六方会谈谈话中他表示西方大国试图不再阻止伊朗制造核武器并接受伊朗继续制造更多爆炸。他说:“他们可以忍受这样,但是我不能!”

There have been reports?of a *?fighting in the Northeastern Syria in the area where Islamic State militants3 have kidnapped a large number of Christian4 villagers. One local source has put the figure at more than 280. The IS militants have continued to clash with local Kurdish rebels and their Christian??militia5 allies. Alan Johnston reports.?

据报道在叙利亚东北部发生了伊斯兰武装分子绑架大量基督教居民事件。当地报道称绑架人数超过280人。伊斯兰武装分子与当地库尔德人民力量和基督教信徒武装联盟的对抗仍在继续。下面是本台记者发回的报道。

The area where the Christians6 were kidnapped continues to be a war zone. There were reports of Churches and homes having been set ablaze7. And Islamic State forces have been attempting to advance on the nearby city of?Hasakah. All sides have called in reinforcements, and the Christians?have?appealed for support from the war-planes of the US-led coalition8. Meanwhile, efforts to try to negotiate?the?release?of?the captured Christian civilians9 are reported to be underway.?

被绑架基督徒地区已经演变为战争区域,并有多数关于教堂和房屋被纵火的报道。伊斯兰武装分子试图向Hasakah城镇前进。各方都要求增援,基督徒们也要求美国领导的联盟对其提供空中支持。据报道试图释放被绑架基督徒的谈判也正在进行中。

US police have arrested 3 men on charges of conspiring10 to support the militant2 group Islamic State. Two are alleged11 to have planned to travel to Syria. Two were from Uzbekistan, one from Kazakhstan. The New York city police commissioner12 William Bratton announced the arrests. "One was arrested at the International Airport, JFK International Airport as he was getting ready to?board that?flight. A second individual had a later flight schedule. He was arrested at home?here in Brooklyn. The third individual who we believe helped to organize and finance the trip of the other two individuals was arrested?in Jacksonville Florida. So the innitial actions were?actively13?to go to Syria, and attempts to join ISIL in Syria." The commissioner said it was clear from the men's statements that if they were unable to get to Syria, they intended to try to acquire weapons in the United States and use them to attack police officers.?

美国警方逮捕三名试图前往战区支持伊斯兰恐怖组织犯罪嫌疑人。其中两人计划前往叙利亚。三人中有两人来自乌兹别克斯坦,一人来自哈萨克斯坦。纽约警察局局长William Bratton宣布进行了逮捕。其中一人在JFK国际机场准备登机时被逮捕,第二名犯罪嫌疑人计划登第二班航班,在布鲁克林家中被捕。第三名犯罪嫌疑人被认为对其他两人进行组织和资金支持,在佛罗里达杰克逊维尔家中被捕。其计划前往叙利亚并加入叙利亚ISIL组织。局长表示从该男子声明中可以清楚看出,如果三人没有能成功前往叙利亚,其下一个目标就是对警察局进行袭击。

French?officials say that 3 journalists working for the TV news channel Al-Jazeera have been arrested in Paris after flying?a?drone in the outskirts14 of the city. They say there's no suggestion so far that the three are linked to the?sighting?of drones over the central of the capital in the past two nights.?

法国官方表示一架无人机飞过法国郊区城市,之后逮捕三名半岛电台记者。其表示目前没有证据表明三人与无人机前两晚飞过法国市中心事件有关。

You are listening to the latest world news from the BBC.?

您正在收听的是BBC最新世界新闻。

Cyprus has signed an agreement with Moscow to give Russian navy ships access to Syrian ports. The deal with Cyprus which also?has its?British military bases comes at the time of heightened tension between Russia and the west over Ukraine. Cyprus which is heavily dependent on Russian investment played down the accord, saying Russian ships had always had access to its ports.?

塞浦路斯与莫斯科签订协议向俄罗斯提供进入叙利亚港口的军舰。与塞浦路斯协议还包括了在俄罗斯与乌克兰西部冲突高度紧张时刻英国军事基地也相继成立。塞浦路斯对俄罗斯投资资金依赖性严重,并表示俄罗斯船只一直只是通过其港口。

The security services in South Africa have launched an investigation15 into the mass leaking of espionage16 secrets to the media this week. They reveal that South Africa was coerced17 by the United States into spying on Iran. The security minister David Mahlobo condemned18 the leaks, saying they undermined diplomatic relations. Correspondents say that in the past, South Africa has been reluctant to take sides?in disputes between the east and west.?

南非安全机构对本周大规模间谍信息泄露事件进行了调查。其发现南非一直受美国方面压迫对伊朗进行间谍行动。安全部长David Mahlobo对信息泄露行为进行谴责,称这一行为破坏了其与他国的外交关系。有记者称在过去事件里,南非一直在东西方纠纷中处于尴尬地位。

Researchers in Britain working for the Internet company Google say they have developed an artificial intelligence?system that's?learned?to play how to play computer games in??the 1980s better?than?most people. Pallab Ghosh reports.?

英国谷歌公司研究人员称其已经研制出一种玩1980年代游戏可以比大多数人玩的还要好的人工智能系统。下面是本台记者发回的报道。

This is the sound of Breakout, a?1980s computer game. It's being?played by an artificial intelligence system. Within hours, it learns how to play the game, and it's able to outperform even the best human gamer. Although there have been many self-learning systems before, this is the first time one has learned how to do such a complex task. The aim is to use such systems to make smartphones and other devices even smarter, and?ultimately?to think for themselves.?

这是一项突破性的进展,这款1980年代的电脑游戏被人工智能系统进行试验。在几小时之内人工智能学会了如何进行游戏,甚至所得分数超越了人类玩家。尽管之前出现过很多自学系统,但是这是第一次人工智能系统学习一种复杂的任务。其目的是采用这类系统对智能手机和其他设备进行改进,最终达到可以自己思考。

British police say an investigation into the veteran pop singer Cliff Richard has grown significantly in size. The 74-year-old was interviewed by police last year in connection with an alleged sexual assault in 1985. Officers say they are now investigating more than one allegation. Sir Cliff who has sold millions of records world wide said the allegations were absurd and untrue.?

英国警方称对老牌歌星克里夫理查德的调查进展出现重大突破。74岁的克里夫去年被警方进行调查原因是涉嫌1985年性侵。警方表示其正在进行的调查指控不止一项。克里夫曾卖出世界范围数百万张专辑,对此事件表示完全是无中生有的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
5 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
6 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
7 ablaze 1yMz5     
adj.着火的,燃烧的;闪耀的,灯火辉煌的
参考例句:
  • The main street was ablaze with lights in the evening.晚上,那条主要街道灯火辉煌。
  • Forests are sometimes set ablaze by lightning.森林有时因雷击而起火。
8 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
9 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
10 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
11 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
12 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
13 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
14 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
15 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
16 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
17 coerced d9f1e897cffdd8ee96b8978b69159a6b     
v.迫使做( coerce的过去式和过去分词 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配
参考例句:
  • They were coerced into negotiating a settlement. 他们被迫通过谈判解决。
  • He was coerced into making a confession. 他被迫招供。 来自《简明英汉词典》
18 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴