英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8451

时间:2019-01-15 02:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

IS militants1 have released a video which appears to show a young boy executing an Israeli Arab??prisoner.In the footage, a man who identified himself as 19 years older Mohammed Said Ismail Musallam, Kevin Connelly report from Jerusalem.

伊斯兰武装分子发布男童处决一名阿拉伯裔以色列人人质视频。视频中人质称自己为穆罕默德穆萨拉姆,19岁。下面是本台记者从耶路撒冷发回的报道。

Mohammed Musallam left his home in east Jerusalem for Turkey last year,apparently attempt to join in??the so called IS in Syria.A few months laters,a magazine linked to IS carried a long interview in his name which containing a what??reported to be a??confession2 that being sent by Israel to infiltrate3 the extremist organization.A grim 30minutes long video has now released showing a young who appears to be Mohammed Musallam??kneeling in??orange jump suit facing the camera in an empty field.Behind him standing4??two figures in camouflage5 fatigues,one of who appears to be a child ,chose perhaps to deepen the shock value what follows ,the child,seems to shoot the kneeling figure at the head,and then to??fire several shots into the body.

穆罕默德穆萨拉姆于去年离开耶路撒冷东部城市家乡前往土耳其,目的是为加入叙利亚境内的IS组织。几个月之后一家IS控制的杂志发表一篇长采访称其加入IS组织的目的是要向以色列方面渗透极端组织信息。在长达30分钟的视频中,长相看似为穆罕默德穆萨拉姆的男子身穿橘黄色囚服面对镜头跪在地上,周围是一大片空地。在他的身后站着两个身穿迷彩服的刽子手,其中一个看起来像是一个孩子,男孩先朝着人质头部开了一枪随后又朝着身体开了几枪。

Iraqi officials say the government forces back by Shia malicious6 have retaken some areas of the cities Tikrit??from IS militants. The officials say security forces began assault after recapture the town of al-Alam on the north along cxx of Tikrit. Iraq officials and local residents say IS have fitted explosives? ?across? ?the city??to try to stop the advance.??

伊拉克官员表示得到什叶派支持的政府军队已经从IS武装分子手中重新夺回一些提克里特土地。官员表示安全部队在重新夺回提克里特北部边境阿拉木镇之后展开进攻。伊拉克官员和当地居民都称IS在城市内安置了大量炸弹试图阻断进攻。

The former US secretary of state ,likely presidential candidate Hilary Clinton has admitted she should have used the government email address to conduct official business during her time in office.Mrs. Clinton has come on to a fire for a republican members of??Congress for using her personal email account instead.Mrs.Clinton told the news in conference she used her own phone email accounts for sake of convenience. Kim Ghattas report from NY.?

美国前国务卿总统候选人希拉里克林顿承认她应该在在职期间使用政府邮件地址办公。克林顿使用个人邮箱事情让国会共和党人表示上火。克林顿在新闻发布会上解释称使用个人邮箱办公是为了更加方便。下面是本台记者从纽约发回的报道。

“Hilary Clinton admitted that in a high sight ,she has made a mistake often to use just one email account for her private email address. But she was adamant7 ,she has not broken any rules , or laws, has not shared any classified information by email, and insisted she was now opening up her email correspondent??to a president level of scrutiny8. Her critics, especially republicans are unlikely to satisfy her explanation, but so far,this is not affecting the approval rating of the??woman who could still??run for the president of US. “

希拉里公开承认她在办公时使用个人邮箱是一种错误行为。但是她坚持认为她没有打破任何规则问题,或者法律。也并没有通过邮件透露任何机密信息,她现在坚称个人邮件账户有总统级安全防御。她的批评者,尤其是共和党人对她的这一解释并不买账,但是目前为止,并没有影响到这位女人担任总统的支持率。

The widow of atheist9 bloggers who was murdered in Bangladesh 12 days ago said she will continue to speak out his course??of death both??him and her, secularism10 and science. Rafida Bonya Ahmed also suffered multiple injuries when her husband Avijit Roy, a Bangladesh American, was hacked11 to death at a book fair at Dhaka University. Speaking to the BBC from a safe location, Mrs. Ahmed said in tolerance12 of what got much worse in Bangladesh in recently years, and latest fundamentalism had taken deep roots.?

12天前在孟加拉国被杀的无神论博主遗孀表示她将继续传播他和她的死亡课程,世俗主义和科学。Rafida Bonya Ahmed在她的丈夫Avijit Roy,美国裔孟加拉人,在达卡大学图书博览会被砍死过程中她自己也多处受伤。在安全地带对BBC记者谈话中Ahmed说最近几年孟加拉国形势每况愈下,最近原始教义已经根深蒂固。

BBC News

BBC新闻。

A coalition13 of legal African Zion?human rights group in United States including the founder14 of online encyclopedia15 Wikipedia has brought federal law suit against mass surveillance??operations carried out by the country’s intelligence services. Gary O'Donoghue reports from Washington.

美国锡安教义人权组织同盟,包括在线百科全书维基百科创始人建立了联邦法律诉讼来反对国家情报机构监督。下面是本台记者从华盛顿发回的报道。

The lawsuit16 alleged17 the national security agency violated America’s constitutional right to freedom of a??speech by swiping up all text based communications in attempt to track terrorist communications. The founder of Wikipedia Jimmy Wales said such violence eroded18 the original promise of internet which he described as an open space for collaboration19 and experimentation20 on a place free from fear. The NSA has faced a plenty of the legal cases ever since its former contractor21 Edward Snowden leaked thousands of documents detailing the agency activities. The spokesman from the Justice Department said only that they were reviewing the case.

该诉讼指控国家安全局违法了美国宪法的言论自由权。维基百科创始人机密威尔士说暴力监控网络行为是一种违反自由言论的行为。美国国土安全部自从前雇员爱德华斯诺登泄露大量机密文件之后就开始不断面临法律诉讼。司法部发言人说只有这样才能审查案件。

A female suicide bomber22 has attached a market in the northern Nigerian city of Maiduguri. The security forces said at least 7 people were killed including the bomber, nearly 30 others were wounded.

一名女性自杀式爆炸袭击者袭击了尼日利亚北部迈杜古里一家市场。安全部门表示至少7人在爆炸中死亡,另有近30人受伤。

The Irish parliament has preparing to vote on its emergency bill after the court of??appealing Dublin ruled some of the countries’ drug laws were unconstitutional. The decision by three judges means it is technically23 legal??their president to posses drugs including ecstasy24, catmint and magic mushrooms in Ireland.?

爱尔兰议会在法院裁定都柏林规定其国家一些药品违法之后正准备对紧急账单进行投票。这一决定由三名法官决定,意味着摇头丸,猫薄荷,和致幻蘑菇这类毒品在爱尔兰合法化了。

One of the Britain’s most prestigious25 universities, Kings College London has announced plans to move into the former home of the BBC World Service. The chairman of Kings said the acquisition of the old which quarter in center London which includes bush house was an once in a generation opportunity. The university has least aside for 50 years. The world service was based bush house from 1941 until July 2012, when they moved to broadcasting house as a part of reorganization of BBC News.

英国一位最负盛名的大学伦敦国王学院已经宣布计划将搬迁至BBC世界服务的旧址。国王学院院长表示伦敦市中心的老建筑包括布什大厦都曾是一代人的向往。该大学至少有50年的历史了。从1941年到2012年七月份BBC中心一直在布什大厦办公。在搬进广播大厦之后成为BBC新闻组织的一部分。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
3 infiltrate IbBzb     
vt./vi.渗入,透过;浸润
参考例句:
  • The teacher tried to infiltrate her ideas into the children's minds.老师设法把她的思想渗透到孩子们的心中。
  • It can infiltrate as much as 100 kilometers into enemy territory at night.可以在夜间深入敌领土100千米。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 camouflage NsnzR     
n./v.掩饰,伪装
参考例句:
  • The white fur of the polar bear is a natural camouflage.北极熊身上的白色的浓密软毛是一种天然的伪装。
  • The animal's markings provide effective camouflage.这种动物身上的斑纹是很有效的伪装。
6 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
7 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
8 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
9 atheist 0vbzU     
n.无神论者
参考例句:
  • She was an atheist but now she says she's seen the light.她本来是个无神论者,可是现在她说自己的信仰改变了。
  • He is admittedly an atheist.他被公认是位无神论者。
10 secularism ad542df7a7131885e24a4dae18d8b8ae     
n.现世主义;世俗主义;宗教与教育分离论;政教分离论
参考例句:
  • Unless are devoted to God, secularism shall not leave us. 除非我们奉献于神,否则凡俗之心便不会离开我们。 来自互联网
  • They are no longer a huge threat to secularism. 他们已不再是民主的巨大威胁。 来自互联网
11 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
12 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
13 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
14 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
15 encyclopedia ZpgxD     
n.百科全书
参考例句:
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
16 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
17 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
18 eroded f1d64e7cb6e68a5e1444e173c24e672e     
adj. 被侵蚀的,有蚀痕的 动词erode的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The cliff face has been steadily eroded by the sea. 峭壁表面逐渐被海水侵蚀。
  • The stream eroded a channel in the solid rock. 小溪在硬石中侵蚀成一条水道。
19 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
20 experimentation rm6x1     
n.实验,试验,实验法
参考例句:
  • Many people object to experimentation on animals.许多人反对用动物做实验。
  • Study and analysis are likely to be far cheaper than experimentation.研究和分析的费用可能要比实验少得多。
21 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
22 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
23 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
24 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
25 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴