英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8597

时间:2019-01-18 08:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Belgium capital Brussel remains1 on edge amid anti-terrorist across the city and renewed warnings of possible attacks in busy locations. 16 people were arrested by the police on Sunday night.But no weapons or explosives were seized. Salah Abdeslam as suspect right in Paris attack who's thought in Belgium wasn't caught. The terror lines in Brussel is being kept  as highest level for the time being. Christ Morris is in Brussel. Another working week is beginning in Brussel but there is nothing normal about it. The city's metro2 is closed and heavily armed soldiers and police are paroling the streets. Schools and universities are shut so as cinemas and museums. Public events have been cancelled. Last night restaurants that had to remained opening in one part of the city center were evacuated3 and residents told to stay away from windows. The security forces carried out series of operations.

比利时首都布鲁塞尔,全城戒备处于紧张状态,并多次警告称繁忙街区有可能遭受炸弹袭击,布鲁塞尔严阵以待。周日晚上,比利时警方捕获16人,但是并未找到任何武器和炸药。警方并未抓获巴黎恐怖袭击案的嫌疑人萨赫拉。现在布鲁塞尔已经进入最高警戒状态。克莱斯特·莫里在布鲁塞尔为您播报。又一个工作周开始了,但是这里一切都不正常。布鲁塞尔的地铁停运、不少武装警察在街道巡逻、学校停课、电影院和博物馆停业。公共活动也被取消。昨晚,城市中开放的餐馆旅客被遣散,同时当地居民被告知要远离窗户。安全部队采取了一系列的措施。

France is stepping up its diplomatic and military activity and it tries to build an international coalition4 against the IS group. The French president Francois Hollande is meeting the British Prime Minister David Cameron in Paris today. Kevin looks what the leaders are likely to discuss. Alongside the expected comparing of security cooperation and intelligence sharing, were coming the question of scope of British Air operation against IS targets in the Middle East, currently confined to Iraq. For president Hollande, the early morning talk with David Cameron and overtalk with the period of intense diplomacy5, in which it also means Barack Obama and Vladmir Putin. France is now determined6 the killings7 in Paris also as the Catalist for unprecedented8 international effort to crush the extremist of the so called IS.

法国正在加强外交和军事活动,试图建立国际联盟共同对抗“伊斯兰国”极端组织。法国总统弗朗索瓦·奥朗德与英国首相戴维·卡梅伦今日在巴黎会面。凯文为您报道两位领导人可能会讨论的话题。除了预期的军事合作以及情报共享,讨论的话题就是英国对“伊斯兰国”在中东据点,现在主要局限于伊拉克,进行空袭的范围。法国总统奥朗德,于清晨和戴维·卡梅伦的会谈,以及对激烈外交的讨论,当然这其中也涉及到了美国总统奥巴马和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的外交关系。现在法国确定,巴黎恐怖袭击案需要国际社会空前的努力来击垮“伊斯兰国”极端组织。

The Mauricio Macri has won the presidential election in Argentina bringing end 12 years of center-left government. He beat his rival the former vice9 president Daniel Scioli by a clear margin10 about 3%.

毛里西奥·马克里当选阿根廷总统,左翼政府12年的统治结束。马克里以3%的优势,击败竞争对手,阿根廷前任总理丹尼尔·肖利。

A report has strongly criticized the local aid international response to the Ebola break in west Africa which caused the death of more than 11 thousand people. The report by 20 independent experts has been particularly critical to the role played by the World Health Organization. Doctor  ,the reports author said the WHO should be an alert sooner. WHO was very slow in responding to the outbreak. It has a very specific responsibility to call something in public house emergency of international consequence. It was extremely slow in doing that even after doing that its response was far less effective than it needed to be.So the failures of WHO were several. BBC news.

西非爆发埃博拉疫情,造成1.1万多人死亡。一篇报道谴责了国际援助对埃博拉疫情的反应。这篇报道由20个独立专家联合创作,特别谴责了国际卫生组织(WHO)在埃博拉疫情中所扮演的角色。Ash Jar医生,也是该报告的作者称,世界卫生组织应该提前警觉,但是针对爆发埃博拉疫情,WHO反应迟缓。WHO有责任在国际突发事件中寻求公众援助。但是WHO反应缓慢,即使寻求国际援助之后,取得的效果也不尽人意。WHO不尽职的地方有很多。BBC新闻。

Police in New Orleans a US state in Lousianna said 16 people were injured after two groups opening fires at each other in a park. The victims have been taken to hospital. There were no deaths. Several hundred people were at the park some parting after a parade and others for the filming of a video when the shots were fired.

新奥尔良路易斯安那州警察称,在一公园内两个团伙火拼导致16人受伤,伤者已经被送往医院,截止到现在没有遇难者。枪战发生时,有数百人聚集在公园里面,他们其中有的是刚刚参加完游行,有的是在录制影片。

New legal measures have been introduced in Peru aiming to reducing violence against women. It include tough penalties about 15 years in prison for attacks on family members. In a speech before hundreds of women in the capital Lima, the country's president ask Peruvians to end traditions that condones11 domestic violence.

秘鲁的新法律出台了针对妇女的暴力行为的政策。它包括对家庭暴力这种行为的严厉处罚为坐牢大约15年。之前秘鲁总统已经在首都利马对成千上百的妇女进行了一次演讲,他告诉秘鲁人纵容家庭暴力的传统已经走到了尽头。

There has been a small explosion of the controversial Yasukuni Shrine12 for the war dead in Japanese capital in Tokyo. Reports say there was damage to the c eiling and walls of a public bathroom and batteries and wiring found the scene suggested they could be an exploded device. Warship13 of the shrine is prone14 to harsh criticism for some of Japan's neighbors who's suffered from the country's military aggression15 during the World War 11.

日本首都东京安放战亡军人的靖国神社发生小型爆炸事件一直存在争议。报道说天花板和公共浴室的墙都遭到了破坏,根据现场发现的电池和电线推断它们可能是爆炸装置。在二战期间受到军事侵略的一些领国对靖国神社中发出了严厉的指责。

One of the last four remain northern white Rhino16 just died in California. Nola, a 41-year-old female has been a popular attraction of the San Diego Zoo Safari17 Park. Northern white Rhinoes were declared extinct in the wild in 2008. Because of approaching for their hones which some cultures believe have more properties. Nola was the only example of species in the western hemisphere. There are three in the worldlife reserving. San Diego Zoo said Nola has helped millions of people learn about the polite of white Rhinoes in the wild. It's being suffering from a bacteria infection and it has to be put down. Official said a gentle disposition18 under finity for having her back scratched and made her a favorite of zoo staff. BBC news.

全球的仅有的四头北非白犀,其中一头在加利福尼亚死亡。这头名叫诺拉的雄性北白犀,41岁,它一直以来都是野生动物园最引人瞩目的的焦点。早在2008年,北白犀就被宣布即将绝种。因为一些文化认为它们的骨头有很多药用价值。诺拉是西方仅有的一头北白犀。在世界上还有仅存的三头,圣地亚哥动物园称诺拉已经帮助数百万人了解犀牛的的习性。然而诺拉却感染了一种细菌感染病,不得不被杀死。官员说,诺拉的温和性情是有限的,它曾抓伤它最喜欢的动物园员工。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
3 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
6 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
7 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
8 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
10 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
11 condones ea2592ebf02aafe9c86d8b83ce5e567b     
v.容忍,宽恕,原谅( condone的第三人称单数 )
参考例句:
  • A morality that condones such bloodshed is totally unacceptalbe to me. 宽恕这种杀戮的道德是我完全不能接受的。 来自辞典例句
  • When government condones evil, he insists, "the true place for a just man is a prison." 他坚持认为,当政府宽容罪恶时,“正直人的真正去处是监狱”。 来自哲学部分
12 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
13 warship OMtzl     
n.军舰,战舰
参考例句:
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
14 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
15 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
16 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
17 safari TCnz5     
n.远征旅行(探险、考察);探险队,狩猎队
参考例句:
  • When we go on safari we like to cook on an open fire.我们远行狩猎时,喜欢露天生火做饭。
  • They went on safari searching for the rare black rhinoceros.他们进行探险旅行,搜寻那稀有的黑犀牛。
18 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴