英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8611

时间:2019-01-21 07:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has said that US forces are hitting the so called Islamic State group harder than ever, but he admitted the battle remained difficult and progress needed to come faster. Speaking at the Pentagon, Mr. Obama said the US had killed a number of the group's leaders. From Washington, Gary O’Donoghue has more details. “He listed a whole bunch of IS leaders that the US says it's killed in the yard last few months, people like Abu Sayyaf who controlled the oil production for Islamic State. They also claimed to have killed the IS's second in command as well. And what he’s saying is to those leadership figures, you are gonna be next. And they are also, as we know, putting special forces on the ground in northern Syria and into Iraq as we described the other day by the Defense1 Secretary Ashton Carter, We want to let people know that there won't know who's coming in the window at night.

美国总统奥巴马称美军在对伊斯兰国进行史无前例的袭击,同时奥巴马承认,这场战争很困难,需要加紧进度。奥巴马在三角大楼下发表讲话,称美军已经杀死了伊斯兰国许多的领导人。加里·唐格从华盛顿为您播报详细新闻。奥巴马列举了在过去数个月内美军杀死的IS的领导人,其中包括控制伊斯兰国石油生产的阿布沙耶夫。美军还称杀死了伊斯兰国的第二掌门人。奥巴马还称,那些伊斯兰国的领导人们,你们就是下一个被杀的目标。同时,美军已经增加了在叙利亚北部以及伊拉克的陆军特种部队,就如那天国防部长阿什顿·卡特讲述的那样,我们想让人们知道,没有人不会知道晚上是何人经过了窗口。

The US Army sergeant2 who was held captive by the Taliban for nearly 5 years after walking away from his military base in Afghanistan is to face a Court Martial3. Sergeant Bowe Bergdahl will face charges of desertion and misbehavior before the enemy. From Washington, here is Jane Bryan. Bowe Bergdahl was captured by the Taliban hours after he left his post at an army base in eastern Afghanistan in 2009. His disappearance4 triggered a massive manhunt which it's claimed put other soldiers' lives at risk. 5 years later, Bergdahl was released in exchange for 5 prisoners the US had been holding at Guantanamo Bay. The White House held him as a hero. But he was soon after charged with desertion and misbehavior before the enemy. The decision to Court Martial here means he could now face life in prison if found guilty.

美国陆军中士在离开阿富汗的军事基地受,被塔利班囚禁了5年。现在这位士兵正在面临军事法庭。Bowe Bergdahl现在面临的是面对敌人使,逃亡行为不当的控诉。以下是简·布莱恩从华盛顿为您发回的报道。在2009年,Bowe Bergdahl离开阿富汗的军事基地数小时后,被塔利班拘禁。Bowe的失踪引发了大规模的搜捕行动,并让其他士兵的生命受到的威胁。5年之后,美国通过释放在关闭关塔那摩湾的5名囚犯将其换回。但是不久之后,关

Bergdahl 就面临着大敌之前逃跑以及行为不当的指责。军事法庭的决定意味着,如果罪名成立,Bergdahl 可能面临终身监禁。

The government of Colombia and FARC rebels have announced that they reached agreement on one of the most sensitive issues in the 3-year peace talks taking place in Havana. Negotiators from both sides said they made a deal on reparations and justice for victims for the country's half a century of armed conflict.

哥伦比亚政府以及哥伦比亚革命武装力量宣布未来三年在哈瓦那举行的和平谈判上,双方就最敏感的问题达成共识。谈判双方称,该国半个世纪的武装冲突对受害者的赔偿以及伸张正义方面,双方达成共识。

The American comedian5 Bill Cosby who's been accused by more than 40 women of sexual assault,has failed a lawsuit6 claiming that some of them lied about him for financial gain. Peter Bolts reports from Los Angeles. According to the lawsuit, Bill Cosby's accuses set out to cause damage to his reputation and to gain money. It contains that the women defamed Cosby's honorable legacy7 and reputation by accusing him of sexual misconduct.It was according to his lawyer, and an intentional8 bit to assassinate9 his character for financial gain. The comedian says he neither drugs nor sexually assaulted the defendants10. Dozens of women have come forward in recent years to accuse Cosby of sexual assault. He has repeatedly denied the allegations.

美国喜剧演员比尔·考斯比,被控诉性侵40多名女性,最后官司失败,考斯比称其中一些女性因为金钱利益欺骗了他。皮特从洛杉矶为您报道。根据诉讼,比尔·考斯比所受到的指控目的是使其声誉受损,然后获得金钱赔偿。这其中包括女性通过指控考斯比性侵诋毁考斯比的人格和声誉。考斯比的律师称,这次事件是为了经济利益而诋毁考斯比的人格。考斯比本人称自己既没有吸毒,也没有对被告人采取性侵行为。最近几年,数十名女性指责考斯比性侵犯。对此,考斯比一再否认了这些指控。

You are listen to the world news from the BBC.

您正在收听的的BBC全球新闻。

The Saudi-led coalition11 fighting Houthi rebels in Yemen has put back the start of the planned ceasefire to noon local time on Tuesday. The Saudi state news agency said coalition commanders reserve the right to respond to any breach12 of the truce13. The ceasefire is due to last for 7 days to coincide with peace talks at a secret location in Switzerland.

沙特为首的联军在也门与胡塞叛军的战争已经使得停火时间变为当地时间周二中午。沙特国家通讯社称,联军指挥官有权回应任何违反停火协议的事件。停火将持续7天,为了与在瑞士秘密地点举办的和平对话保持一致。

The European Union has launched formal negotiations14 with Serbia on possible EU membership. The Serbian Prime Minister, Alexander B, described the beginning of the talks in Brussels as important. I would like to congratulate all of the citizens of Serbia for this great success. This is an important and great day for us. We are now writing the pages of our history We don't have to have gims any more about the EU. All we need to do now is work hard. And it is quite certain that if we are committed and work hard, it is sure that eventually, we will be part of the great family of European nations.The EU also XX on a new stage in Turkey's long drawn15 out membership talks. The move had been agreed in November when Turkey promised to reduce the flow of many Syrian refugees crossing into Europe.

欧盟与塞尔维亚进行实质性谈判,使其可能成为欧盟成员国。塞尔维亚总理亚历山大.武契奇表示布鲁塞尔会谈的开端是极其重要的,我要就这一成功向所有的塞尔维亚公民表示祝贺,这对于我们来说是一个伟大的日子。现在我们是在书写历史的新篇章。我们不必对欧盟抱有自卑。可以确定,只要我们坚定,并且努力工作,那么我们定会成为欧洲国家这个大家庭的一部分。在土耳其意图加入欧盟的对话中,欧盟也处于一个新的阶段,这一行动在11月份被同意的当时土耳其保证减少流入欧洲的难民数量。

The United Nations refugee agency has said that 2 people in Somalia, including a staff member, have been shot dead by unknown gunmen. It said A and her driver were attacked while traveling through the capital, Mogadishu. She's been working in the city of the last 4 years.Aviation officials in the United States say all small drones and model aircrafts in the country must be registered on a government database. Drone pilots will have to pay 5 dollars to obtain a unique license16 number. The authorities promised to bring in regulation in response to concerns over privacy and security. Firefighters in California had complained that drones were impeding17 operations against wild fires.

联合国难民署称有两人在索马里遇害,其中一人是其工作人员。他们被不明身份的枪手杀害,据说安米诺和其司机遭到袭击时正驱车通过首都,摩加迪沙。在过去的四年里,她一直在这个城市工作。美国的航空官员表示,所有的小型飞机以及飞机模型都必须在政府的数据库中登记。无人机必须支付5美元获得一个独特的执照编码。当局表示将会制定相关的规定保护隐私以及安全,加利福尼亚的消防员曾抱怨无人机阻碍消灭野外火灾。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
4 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
5 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
6 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
7 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
8 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
9 assassinate tvjzL     
vt.暗杀,行刺,中伤
参考例句:
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
10 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
11 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
12 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
13 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
14 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
15 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
16 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
17 impeding 8qtzd2     
a.(尤指坏事)即将发生的,临近的
参考例句:
  • Fallen rock is impeding the progress of rescue workers. 坠落的石头阻滞了救援人员的救援进程。
  • Is there sufficient room for the kiosk and kiosk traffic without impeding other user traffic? 该环境下是否有足够的空间来摆放信息亭?信息亭是否会妨碍交通或者行走? 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴