英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8866

时间:2019-01-22 07:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The biggest party in Brazil's governing coalition1 has pulled out of president Dilma Rousseff's administration, making it more likely that she will face impeachment2. The move by the Brazilian Democratic Movement Party, or PMDB, gives her opponents a great majority in the congressional committee driving the process. Leonardo Picciani is the deputy leader of the PMDB Party in the lower house of parliament.He says business has lost confidence in the president. All the production sank in Brazil now also the financial sank in Brazil. They release news saying that the withdrawing also suppports the president of Brazil Dilma Rousseff because people are losing their jobs. Last year, about 1.5 million Brazilians lost their jobs because they're not willing to invest in Brazil because of the conduction of the president over the government. And impeachment vote in the lower house next month if backed by the senate will result in her being suspended for 180 days while parliament investigates allegations that she manipulated the accounts to mask Brazil's deficit3.

巴西最大党宣布退出执政联盟,总统罗塞夫面临弹劾危险。民运党退出执政联盟后,执政联盟在议会控制的席位将处于明显劣势,罗塞夫的处境急转直下,遭弹劾的可能性剧增,前景不乐观。Leonardo Picciani 是巴西下议院民主运动党的副领袖。他说,工商届已经对总统失去了信心。巴西的生产力下降、经济能力下降。他们发布消息称不再支持巴西总统是因为很多人失业。去年150人失业,因为由于总统对政府的领导让他们不想在巴西投资。目前罗塞夫的处境十分危险,如果不能赢得国会投票,她将被强制离职180天,弹劾程序将进一步移交给参议院投票。

Police in the American state of Florida have charged the campaign manager for the Republican presidential hopeful Donald Trump4 with battery. The move came after Corey Lewandowski was caught on video grabbing a journalist Michelle Fields as she tried to question Mr Trump at a rally earlier this month. Speaking to reporters, Mr Trump defended his campaign manager. I looked at the tape and those tapes to me are very conclusive5. A lot of people are looking and saying how can anybody be charged. She was actually, if you looked at her, she is grabbing at me, and he is acting6 as an intermedia and trying to block her from doing that. The news conference was over. It was done. It was finished. And she was running up and grabbing and asking quetions. And she was not supposed to be doing that. And I think she should, I told them as 'you should never settle this case. You should go all the way'.

美国佛罗里达州警方指控共和党总统竞选人唐纳德·特朗普的竞选经理科里· 莱万多夫斯基。警方公布的监控录像显示,发布会结束后,菲尔茨走到特朗普身旁,试图提问,却被莱万多夫斯基阻拦,后者抓住她的手臂,把她往后拽。特朗普为自己的竞选经理辩护。我看了录像带,这些磁带对我来说很有说服力。“很多人都在看,并说道,怎么能随便指控人呢。实际上,是这名女记者要去抓我,而我的竞选经理在中间阻止她这样做。发布会结束了。事情也就结束了。工作就结束了。女记者跑过来要抓住我,问问题。她不应该这样做。我认为,“大家不应该关注解决这件事。应该一直走下去。”

The United States has ordered some of the families of US diplomats7 and military personnel based in Turkey to leave because of security affairs. John Kirby is the State Department's spokesman. The decision to do this first of all wasn't taken lightly. It was done out of careful thought and consideration and inter-agency coordination8, I might add. And I think it's very much a result of our ongoing9 assessment10 of security conditions there in Turkey and in recognition of the threaten in environment. The decision mainly affects US bases in Incirlik in the southeast and Izmir in the west of the country.The airbase is used for US air strikes against IS militants11.

由于安全问题,美国已经下令命令部分美国外交人员以及军事人员家属离开土耳其。国务院发言人约翰·柯比发表讲话。首先,这项决定必须认真对待。其次,这是出于谨慎的考虑以及机构内部的协商。我认为这是我们是基于对土耳其现在安全状况以及环境评估之后,做出的决定。这一决策可能会影响美国在吉尔力克以及伊兹密尔的基地。这些空军基地是用美国空军用于袭击伊斯兰国武装分子的。

There are fresh fears about airport security in Egypt following the hijack12 of a flight bound from Alexandria to Cairo. The passengers and crew are freed unharmed when the hijackers are sent to police in Cyprus who was found to be carrying fake explosives.

由于从亚历山大开往开罗的航班遭到劫持,人们对于埃及的机场安全又新生担忧。劫机者携带假炸药被送往塞浦路斯警局。乘客以及航班人员得到解救,没有伤亡。

The World Health Organization has urged countries to lift all remaining trade and travel restrictions13 on Guinea, Liberia and Serra Leone. The WHO said Ebola is no longer an extraordinary health event and the risk of the virus spreading is low. BBC news.

世界卫生组织督促所有国家解除对几内亚、塞拉利昂剩余的贸易以及旅行限制。世界卫生组织称埃博拉已经不再是非同寻常的健康问题,同时其病毒传播风险很低。BBC新闻。

The authorities in Belgium have revised down the number of people now known to have died in last week's attacks in Brussels. Federal prosecutors14 say 32 people were killed, and not 35. They said the bodies of 3 victims with dual15 nationality are mistakenly counted twice. Officials have confirmed that Zavantem Airport will not reopen on Wednesday.

比利时当局就上周发生在比利时的袭击案的死亡人数进行了修正。联邦检察官表示实际有32人死亡并非35人。他们称当时有三名遇难者有双重国籍而导致错误计算了两次。官员已经证实布鲁斯尔国际机场将不会在星期三重新开放。

The U.S. Supreme16 Court has declined to overturn a law that allows public sector17 unions in California to collect fees from non-members. A group of non-union teachers have challenged the ruling, which dates back to the mid-1970s. The court is split evenly on the matter, meaning the original law still stands. Here is x. Around half of U.S. states allow public sector unions to collect so-called agency fees from non-union members to fund activities such as collective bargaining. And while those who don't want to join the union can opt18 out of paying political contributions. The arguing goes that they benefit from the union's other work on wages and conditions. .This is the second deadlock19 decision since the death of the conservative justice Antonin Scalia last month.

美国最高法院拒绝推翻有关法律,该法律是关于允许加利福尼亚的有关公共部门向一些非成员收取费用。早在上世纪70年代中期。一些非公会教师就对此提出了质疑。法庭对此案件存在分歧,就意味着原法律仍旧生效。以下是本台记者威宁发回的详细报道。在美国有一半的地方允许公共部门会向一些非同盟成员收取一些所谓的机构费,用来组织一些活动。比如说一些有关薪资的集体活动。那些不愿意参加同盟的人民来说他们可以选择拒绝缴纳政治捐款。他们认为他们从协会的其他工作中受益取决于其薪资与条件。这是继保守派法官安东尼.斯卡利亚死后的的第二次僵持决议。

The Oscar-winning American actress, x, widely learnt for her 1960s television series, the x Show, has died at the age of 69. She was just 16 when she won the Best Supporting Actress Oscar, playing a blind and deaf girl in the Miracle Worker. The x Show, in which she played both main characters, made her a household name. But in private, as she revealed in her autobiography20, she struggled with, what is now known as, bipolar disorder21.

奥斯卡女演员帕蒂。杜克死亡,终年69岁,她在19世纪60年代的电视节目中被人们熟知,该电视节目是《帕蒂杜克秀》。她获得奥斯克最佳女配角奖时仅有16岁凭借在影片《奇迹创造者》中扮演一个失聪又失明的姑娘。在帕蒂杜克秀中她一个人扮演了所有主要角色,这让她家喻户晓。但是在私底下,正如她在自传中提到的她一直在与躁郁症作斗争。

A giant rhinoceros22 that scientists thought had become extinct over 350,000 years ago might have lived much longer, possibly coexisting with humans for a time. Elasmotherium sibiricum is sometimes described as a Siberian unicorn23 although it looked more like a rhinoceros than an ethical24 horse.Russian paleontologist stated a skull25 fragment found in northeastern Kazakhstan to around 30,000 years ago. BBC news.

科学家认为在350,000多年前就灭绝的巨型犀牛本来能够活得更为长久一些,并有可能有人类共存一段时间。板齿犀有时被描述为西伯利亚独角兽尽管它看起来更像犀牛而不是马。俄罗斯古生物学家认为在哈萨克斯坦东北部发现的头骨碎片大约是30,000年前的。

The authorities in Belgium have revised down the number of people now known to have died in last week's attacks in Brussels. Federal prosecutors say 32 people were killed, and not 35. They said the bodies of 3 victims with dual nationality are mistakenly counted twice. Officials have confirmed that Zavantem Airport will not reopen on Wednesday.

比利时当局就上周发生在比利时的袭击案的死亡人数进行了修正。联邦检察官表示实际有32人死亡并非35人。他们称当时有三名遇难者有双重国籍而导致错误计算了两次。官员已经证实布鲁斯尔国际机场将不会在星期三重新开放。

The U.S. Supreme Court has declined to overturn a law that allows public sector unions in California to collect fees from non-members. A group of non-union teachers have challenged the ruling, which dates back to the mid-1970s. The court is split evenly on the matter, meaning the original law still stands. Here is x. Around half of U.S. states allow public sector unions to collect so-called agency fees from non-union members to fund activities such as collective bargaining. And while those who don't want to join the union can opt out of paying political contributions. The arguing goes that they benefit from the union's other work on wages and conditions. .This is the second deadlock decision since the death of the conservative justice Antonin Scalia last month.

美国最高法院拒绝推翻有关法律,该法律是关于允许加利福尼亚的有关公共部门向一些非成员收取费用。早在上世纪70年代中期。一些非公会教师就对此提出了质疑。法庭对此案件存在分歧,就意味着原法律仍旧生效。以下是本台记者威宁发回的详细报道。在美国有一半的地方允许公共部门会向一些非同盟成员收取一些所谓的机构费,用来组织一些活动。比如说一些有关薪资的集体活动。那些不愿意参加同盟的人民来说他们可以选择拒绝缴纳政治捐款。他们认为他们从协会的其他工作中受益取决于其薪资与条件。这是继保守派法官安东尼.斯卡利亚死后的的第二次僵持决议。

The Oscar-winning American actress, x, widely learnt for her 1960s television series, the x Show, has died at the age of 69. She was just 16 when she won the Best Supporting Actress Oscar, playing a blind and deaf girl in the Miracle Worker. The x Show, in which she played both main characters, made her a household name. But in private, as she revealed in her autobiography, she struggled with, what is now known as, bipolar disorder.

奥斯卡女演员帕蒂。杜克死亡,终年69岁,她在19世纪60年代的电视节目中被人们熟知,该电视节目是《帕蒂杜克秀》。她获得奥斯克最佳女配角奖时仅有16岁凭借在影片《奇迹创造者》中扮演一个失聪又失明的姑娘。在帕蒂杜克秀中她一个人扮演了所有主要角色,这让她家喻户晓。但是在私底下,正如她在自传中提到的她一直在与躁郁症作斗争。

A giant rhinoceros that scientists thought had become extinct over 350,000 years ago might have lived much longer, possibly coexisting with humans for a time. Elasmotherium sibiricum is sometimes described as a Siberian unicorn although it looked more like a rhinoceros than an ethical horse.Russian paleontologist stated a skull fragment found in northeastern Kazakhstan to around 30,000 years ago. BBC news.

科学家认为在350,000多年前就灭绝的巨型犀牛本来能够活得更为长久一些,并有可能有人类共存一段时间。板齿犀有时被描述为西伯利亚独角兽尽管它看起来更像犀牛而不是马。俄罗斯古生物学家认为在哈萨克斯坦东北部发现的头骨碎片大约是30,000年前的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
3 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
8 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
10 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
11 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
12 hijack KdNxS     
v.劫持,劫机,拦路抢劫
参考例句:
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
  • The hijack take place just after the plane take off.劫持是飞机刚起飞后发生的。
13 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
15 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
16 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
17 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
18 opt a4Szv     
vi.选择,决定做某事
参考例句:
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
19 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
20 autobiography ZOOyX     
n.自传
参考例句:
  • He published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。
  • His life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography.这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
21 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
22 rhinoceros tXxxw     
n.犀牛
参考例句:
  • The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。
  • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。
23 unicorn Ak7wK     
n.(传说中的)独角兽
参考例句:
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
24 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
25 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴