-
(单词翻译:双击或拖选)
The U.S. and Britain have called for an unconditional1 ceasefire in Yemen to be implemented2 within days. The U.S. Secretary of State, John Kerry, and his British counterpart, made the call after talks in London. Both nations have been providing support to the Saudi-led bombing campaign against Houthis rebels in Yemen.At the same meeting, both countries also said they were considering introducing more sanctions against Russia and Syria because of their actions in the Syrian city of Aleppo. Mr. Kerry described the killing3 of civilians4 there as a crime against humanity.
美国国务卿约翰.克里以及英国外交部长结束在伦敦的会谈之后,美英国两国呼吁也门在几日之内无条件停火。两国都为沙特领导的轰炸也门胡塞叛军的行动提供了支持。同时在此次会谈上,两国均表示鉴于俄罗斯以及叙利亚对阿勒颇采取的措施,他们正在考虑采取更多的制裁方式抵制俄罗斯以及叙利亚。克里先生表示杀害叙利亚平民是反人类的罪行。
The World Health Organisation5 says it's still trying to build a complete picture of the situation in Haiti, almost two weeks after Hurricane Matthew hit the Caribbean country, killing hundreds of people. It's said many places were reachable only by boat, mule6 or on foot.
世界卫生组织表示将进一步了解海地的相关情况,两周前飓风海地袭击了加勒比国家海地,造成数百人死亡。据了解,目前许多地方只能靠船只,骡子或者步行才能到达。
The President of Malawi, Peter Mutharika, has returned home after a month-long absence, which sparked questions about his health. Critics demanded an explanation, because he's not been heard from since addressing the United Nations General Assembly in September. Officials have not explained his absence, but said it was a criminal offence to spread false rumours7 about the president's health.
马拉维总统,穆塔里卡,在消失一个月之后再次出现在大家面前,他的消失让大家质疑其身体状况。批评人士要求官方针对这一失踪做出合理解释,因为自9月份在联合国发表讲话后,就开始消失。而官方并没有做出回应,但是官方表示造谣总统的健康状况将会构成犯罪。
Mission controllers at the European Space Agency have detached a Mars landing probe from its mother ship, and now say they've established full data links after an initial loss. An official said she was surrounded by a lot of relieved people. The lander is due to touch down on the planet on Wednesday.
欧洲航天局的控制人员已经将火星探测器从其母体分离,并表示经过开始的一些损失之后已经建立了完善的数据琏接。其中一名官员表示她周围的人都深感欣慰。探测器预计将在周三时候登陆火星。
The 15-year-old daughter of the US sprinter8 Tyson Gay has been shot and killed in the state of Kentucky. Trinity Gay died soon after being hit the neck after what witnesses say was an exchange of fire between 2 vehicles in the early hours of the morning in the city of Lexington. Tyson Gay is second only to Jamaica's Usain Bolt in the all-time list of fastest-ever 100m runners. He has also served a year's ban after testing positive for anabolic steroids.
美国短跑运动员泰森.盖伊15岁的女儿在肯塔基州遭遇枪击后身亡。目击者称早上在列克星敦有辆汽车上的人发生交火,有子弹射中盖伊女儿催尼迪的颈部。泰森.盖伊在全球百米优胜纪录保持者名单上是仅次于牙买加选手尤塞恩.博尔特的选手。他曾被禁赛一年由于他类固醇代谢物尿检呈阳性。
1 unconditional | |
adj.无条件的,无限制的,绝对的 | |
参考例句: |
|
|
2 implemented | |
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
3 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
4 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
5 organisation | |
n.组织,安排,团体,有机休 | |
参考例句: |
|
|
6 mule | |
n.骡子,杂种,执拗的人 | |
参考例句: |
|
|
7 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
8 sprinter | |
n.短跑运动员,短距离全速奔跑者 | |
参考例句: |
|
|