英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9030

时间:2019-01-25 09:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A fierce critic of the US environmental protection agency has been sworn in as head of the organization. Scott Pruitt, the former Attorney General of Oklahoma, has sued the agency more than a dozen times over its regulations. Democrats1 and Green groups are concerned about his views on climate change and his ties to the coal and gas industries.

斯科特·普鲁特(Scott Pruitt)担任特朗普政府的国家环境保护局局长。普鲁特此前是美国油气大州俄克拉何马州的总检察官,普鲁特曾极力反对奥巴马政府的环保政策。普鲁特也是一名气候变化怀疑论者,长期与化石燃料企业有着密切的关系,对此民主党和环保组织非常担心。

President Trump2 has again attacked major US news organizations describing them as the enemy of American people. He made the remark in a tweet a day after an antagonistic3 news conference at which he repeatedly accused the media of dishonesty.

在之前敌对性新闻发布会上,美国总统特朗普一再指责美国新闻机构不诚实,第二天,特朗普又在推特上发表推文,再次抨击美国主要的新闻机构,称这些机构是美国人民的敌人。

Ten years after Serbia was cleared of genocide in the former Yugoslavia, the leader of Bosnia’s Muslims Bakir Izetbegovic has said he will appeal against the ruling. The Bosnian Serb member of the country’s tripartite Presidency4 warned that an appeal will provoke a new political crisis in the Balkans.

塞尔维亚摆脱在前南斯拉夫实施种族大屠杀的罪名10年之后,波斯尼亚穆斯林领袖伊兹贝戈维奇表示,将对该裁决提起上诉。该国的总统是一名波斯尼亚塞族成员,其表示,上诉将会引发巴尔干半岛一场新的政治危机。

The United Nations says many Colombians living along the Venezuelan border have been displaced by criminal ex-paramilitary groups seeking to fill the vacuum left by the departure of FARC rebels. Official said 96 families had fled their homes.

联合国表示居住在委内瑞拉沿岸的哥伦比亚人已经被前犯罪军事组织驱赶。该 组织想要填补由于哥伦比亚革命武装力量撤离所造成的空缺。官员表示已经有96户家庭离开了自己的家园。

The Angelo-Dutch company Unilever has rejected a 140 billion dollar take-over bid from the American food giant Kraft Heinz. However shares in both companies surged suggesting that investors5 believe a merger6 could still take place.

联合利华拒绝了美国食品巨头卡夫亨氏1400亿的收购提议。但是,两家公司股价飙升,这表明,投资者认为合并有可能会发生。

The wife of Zimbabwe’s 92-year-old President Robert Mugabe has said he so popular that even if he died, he could still pick up votes in next year’s elections. Grace Mugabe was addressing a rally of Zimbabwe’s ruling ZANU PF party.

津巴布韦92岁总统穆加贝的妻子表示,穆加贝非常的受欢迎,即使他已经去世,在明年的选举中也将赢得选票。在津巴布韦的格蕾丝·穆加贝的集会上,格蕾丝·穆加贝发表了上述言论。

And the telephone used by Adolf Hitler during Second World War is to be auctioned7 in the United States this weekend. The red phone which has the Nazi8 leader’s name engraved9 on it was found in his Berlin bunker in1945. 

本周末,阿道夫·希特勒在第二次世界大战期间使用的电话将在美国拍卖。这部红色的电话,于1945年在希特勒柏林地堡中发现,上面刻有这位纳粹领导人的名字。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 antagonistic pMPyn     
adj.敌对的
参考例句:
  • He is always antagonistic towards new ideas.他对新思想总是持反对态度。
  • They merely stirred in a nervous and wholly antagonistic way.他们只是神经质地,带着完全敌对情绪地骚动了一下。
4 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
7 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
8 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
9 engraved be672d34fc347de7d97da3537d2c3c95     
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴