-
(单词翻译:双击或拖选)
The United States military says it's dropped its most powerful non-nuclear bomb for the first time, using it to target hideouts of the Islamic State group in the Afghan province of Nangarhar.. The Pentagon said the strike was designed to hit IS caves, while minimising the risk to Afghan and U.S. forces conducting clearing operations. The weapon, the GBU43, is known colloquially1 as the Mother of All Bombs.
美国军方表示, 首次使用最大的非核炸弹,针对IS的藏身之地, 阿富汗楠格哈尔省.美国表示,这次的目标是袭击IS的藏身之地. 此次空袭旨在最大程度消灭和摧毁“伊斯兰国”组织武装分子和设施的同时,将军事行动可能对阿富汗军队和美军构成的威胁最小化。GBU-43大型空爆炸弹有”有炸弹之母”之称.
The Syrian President, Bashar al-Assad, has denied reports that his forces carried out a chemical weapons attack earlier this month. It killed a large number of civilians2 and prompted a U.S. airstrike on a government air base in return. In his first interview since the attack, Mr. Assad called the reports 100% fabrication
叙利亚总统阿萨德否认本月初使用化学武器进行袭击.这次袭击导致大量平民死亡,同时引发了美国对其空军基地进行空袭.阿萨德表示这些报道都是完全造谣.
The Libyan Coast Guard says more than 90 migrants, including women and children, are feared drowned, after their boat sank off the coast of Libya. 23 have been rescued. Most of the people in the inflatable boat were from Sub-Saharan Africa and heading for Europe.
利比亚海岸警卫队称,包括女子在内,有90多位移民, 由于其船只沉没在利比亚,人们担心他们可能会被淹死.现在有23人已经获救.这个充气艇中的大多数人来时撒哈拉以南的非洲,他们要前往欧洲.
The American space agency, NASA, says one of Sutton’s moons, known as Enceladus, may now be the single best place to look for life beyond earth. Samples of the waters erupting from the moon's surface suggest it has all the conditions needed for life.
美国航空航天局表示,土卫二可能是地球之外最适合生命生存的地方。卫星上喷发的样本水表示,这里具备生命所需的所有条件。
Police in Pakistan say a university student has been murdered on the campus by a group of fellow students, who accused him of blasphemy3. Reports say the student posted a material offensive to Muslims.
巴基斯坦警方称,一名大学生在校园被一群同学谋杀,同学们指责其亵渎神明。报道称,这名同学张贴了一张冒犯穆斯林的材料。
Zambia's main opposition4 party has called for the immediate5 release of its leader, Hakainde Hichilema, was charged with treason on Wednesday, after his convoy6 allegedly refused to give way to President Edgar Lungu's motorcade.
赞比亚的主要反对党呼吁立即释放其领导人哈凯恩德·希奇莱马。周三在其车拒绝给总统伦古让路后,哈凯恩德?希奇莱马被控叛国罪。
An Angolan super model has become the first African woman this century to feature on the cover of the American edition of Elle. Maria Borges said that when she was a child, she never saw people like herself in fashion magazines, and she was proud to pose with her natural Afro hair.
一个安哥拉超级模特成为本世纪第一位在美国版的Elle的封面女郎的非洲女性。玛丽亚·博尔赫斯表示,当自己还是一个孩子的时候,从未想过自己会登上时尚杂志,长着蓬松的头发摆姿势自己非常的自豪。
1 colloquially | |
adv.用白话,用通俗语 | |
参考例句: |
|
|
2 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
3 blasphemy | |
n.亵渎,渎神 | |
参考例句: |
|
|
4 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
5 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
6 convoy | |
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队 | |
参考例句: |
|
|