-
(单词翻译:双击或拖选)
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan says voters have approved plans to increase his powers with a clear majority. He told a press conference the yes side got a million votes more than the no side, and that the constitutional changes would now be implemented1. "This is not an ordinary decision. This is not an ordinary day. It is very serious. changes are underway for Turkey's future." But the main opposition2 party has complained of irregularities and said it will challenge the result.
土耳其总统雷杰普?塔伊普?埃尔多安表示,同意增加总统权力的明显占多数. 埃尔多安在新闻发布会上表示,赞成修宪的比否定多100万票,这意味着将执行修改宪法.”这不是一个普通的决定.这也不是普通的一天.形势非常的严峻.土耳其的未来正在发生改变”.但是土耳其国内主要的反对党抱怨违规行为,表示将挑战结果.
President Trump's National Security Advisor3 H.R. McMaster has said that an international consensus4 emerging against what he called North Korea's threatening behavior now includes China. General McMaster said the US was working with its allies and with the Chinese leadership to develop a range of options.
特朗普总统的国家安全顾问H.R. 麦克马斯特表示, 国际社会包括中国都产生一个共识,即不能再让朝鲜继续“威胁行为”。 麦克马斯特表示美国正在和盟友,以及中国的领导人研究一系列的选择.
Iraqi military says its forces have pushed deeper into the heart of the city of Mosul in fierce fighting with the Islamic State militants5. After weeks of near stalemate, government forces say they managed to advance some 200 meters.
伊拉克军方表示, 军队已经深入摩苏尔的中心和IS武装分子进行激烈的战斗. 经过数周的僵局, 政府军队表示,他们已经成功前行200米.
A German rescue boat has issued a distress6 call after taking in 400 refugees off the coast of Libya. A spokeswoman for the private charity that owns the ship said the crew was no longer able to maneuver7 it because of the number of people on board.
一艘德国承载400个难民救援船队在离开利比亚海岸之后,发出求救信号. 船只的私人机构发言人,由于船上人数超载,机组人员已经不能成功操纵船只.
In an unusual display of defiance8 against the state, residents of a village in Vietnam are holding at least 32 police officers hostage in a dispute over land rights. The villagers say their land was illegally grabbed by a telecoms firm owned by the Vietnamese military.
越南居民反抗征地,一个村的居民挟持了32名警察作为人质.村民表示,自己的土地被越南军队掌控的电信公司非法占有.
The police and prison service in England and Wales are setting up a specialist squad9 to tackle the criminal use of drones to smuggle10 contraband11 into prisons. The squad will pool intelligence and study how to catch the people operating the drones. It's a growing problem around the world. That's the latest BBC News.
英格兰和威尔士的警察和监狱正在建立一个专家小组来解决犯罪使用无人驾驶飞机走私违禁品进入监狱.专家小组将会联合情报然后研究如何捕获驾驶无人机的人员.监狱走私违禁品的问题在世界各地都日益严重.BBC新闻.
1 implemented | |
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
2 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
3 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
4 consensus | |
n.(意见等的)一致,一致同意,共识 | |
参考例句: |
|
|
5 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
7 maneuver | |
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略 | |
参考例句: |
|
|
8 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
9 squad | |
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组 | |
参考例句: |
|
|
10 smuggle | |
vt.私运;vi.走私 | |
参考例句: |
|
|
11 contraband | |
n.违禁品,走私品 | |
参考例句: |
|
|