英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9073

时间:2019-01-29 08:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A senior member of North Korea’s government has warned that his country would react with a pre-emptive nuclear strike if it saw signs that the US was preparing to launch an attack. Speaking to the BBC, the Vice1 Foreign Minister Kung Sok-Ung said there would be all out war from day one if the US took military action.

朝鲜政府一名高级官员警告称,如果有迹象表明美国准备对朝鲜发动攻击,那么朝鲜将会先发制人,采取措施. 朝鲜副外长宫宋文,在接受BBC采访时表示,如果美国采取军事行动,那么就会导致全面战争.

Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan has said he will ignore international criticism of Sunday’s referendum. In a combative2 speech outside the Presidential Palace, he suggested he might hold a referendum on ending more than a decade of talks on joining the European Union.

土耳其总统雷杰普?塔伊普?埃尔多安表示,自己讲忽视国际社会对其公投的批评.在总统官邸外慷慨激昂的演讲中,埃尔多安还表示,可能会举行公投,来结束已经进行了十余年的关于加入欧盟的会谈.

The two front runners in the French Presidential election have been fighting to win over undecided voters as they head towards the first round next Sunday. The centrist Emmanuel Macron warned against voting for JeanLuc Melenchon, the communist-backed firebrand, whose strong performance in the Television debates have put him in contention3. The far-right candidate Marine4 Le Pen whose support basis is thought to be the most solid is holding a rally in Paris.

。随着4月23日第一轮投票日的临近,法国大选目前已进入最后的冲刺周。中间派马卡龙警告称不要投票给社会党人梅朗雄. 梅朗雄在电视辩论中表现精彩.极右翼候选人勒庞,其所获得支持率最高,将会在巴黎举行集会.

The Israeli authorities have taken action against the leader of a mass hunger strike by Palestinian prisoners. Marwan Barghouti, a prominent figure in the Fatah political action who is serving life sentence for this murder, has been moved to a different jail and put in solitary5 confinement6.

以色列当局对巴勒斯坦囚犯的大规模绝食抗议的领袖采取行动. 在法塔赫政治行动中最著名的囚犯马尔万·巴尔古提因为谋杀被判处无期徒刑,现在已经被移动到另外一个监狱,单独拘禁.

The President of Paraguay Horacio Cartes says he will not stand as a candidate in elections next year after demonstrators set fire to the congress last month in protest of the secret senator vote to amend7 the constitution to allow second presidential terms. He said he had been inspired by Pope Francis’s call for peace and dialogue.

上个月,巴拉圭示威人群放火焚烧国会, 抗议参议员秘密投票修改宪法,允许总统连任.巴拉圭总统奥拉西奥·卡特斯表示,受到教皇弗朗西斯对和平的呼吁以及与之交谈,自己将不会参加明年的总统竞选.

An Indian singer has provoked a debate on social media by complaining about being woken up in the morning by the amplified8 call to pray from a mosque9. Sonu Nigam also criticized amplification10 in Hindu and Sikh temples. BBC News.

一名印度歌手因为抱怨早上被清真寺的高声的宣布祈祷的声音所吵醒,而在社交媒体上引发了一场争论. Sonu Nigam还批评印度教和锡克教寺庙祈祷声音过大.BBC新闻.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 combative 8WdyS     
adj.好战的;好斗的
参考例句:
  • Mr. Obama has recently adopted a more combative tone.奥巴马总统近来采取了一种更有战斗性的语调。
  • She believes that women are at least as combative as are.她相信女性至少和男性一样好斗。
3 contention oZ5yd     
n.争论,争辩,论战;论点,主张
参考例句:
  • The pay increase is the key point of contention. 加薪是争论的焦点。
  • The real bone of contention,as you know,is money.你知道,争论的真正焦点是钱的问题。
4 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
5 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
6 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
7 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
8 amplified d305c65f3ed83c07379c830f9ade119d     
放大,扩大( amplify的过去式和过去分词 ); 增强; 详述
参考例句:
  • He amplified on his remarks with drawings and figures. 他用图表详细地解释了他的话。
  • He amplified the whole course of the incident. 他详述了事件的全过程。
9 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
10 amplification pLvyI     
n.扩大,发挥
参考例句:
  • The voice of despair may be weak and need amplification.绝望的呼声可能很微弱,需要扩大。
  • Some of them require further amplification.其中有些内容需进一步详细阐明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴