-
(单词翻译:双击或拖选)
President Trump1 has said he’s canceling his predecessor2 Barak Obama’s agreement with the Cuban government two years after relations between the countries were restored. At a ceremony in Miami, Mr. Trump described the deal as completely one sided, despite the tougher stance that he’s not reversing key diplomatic and commercial ties and won’t close the American embassy in Havana.
古巴与美国重建关系两年之后,特朗普总统宣布取消其前任总统奥巴马与古巴政府之间达成的协议。在迈阿密举行的一个典礼上,特朗普称该协议完全是单方面的。尽管立场较强硬,但他不打算推翻关键的外交和商务关系,并且不会关闭美国驻哈瓦那大使馆。
A jury in the US state of Minnesota has acquitted3 the police officer who fatally shot an African American man after pulling him over for an alleged4 traffic offense5. The shooting last year became instant international news because Philando Castile‘s girl friend who was beside him in the car live streamed his dying moment on Facebook.
美国明尼苏达州一个陪审团将一名警官无罪释放。这名警官因一名非裔美国男子违反交通规则并在让他靠边停车后开枪致其死亡。去年发生的这起枪击事件引起国际社会的强烈反响。因为死者弗兰多尔·卡斯提尔的女朋友当时就在车内他的身旁,她在社交网站脸书上直播了男友死亡的过程。
An Israeli border policewoman has been killed in a stabbing and gun attack outside the old city of Jerusalem. Her attacker was shot dead as were two other assailants who had opened fire to group of officers nearby. Police say all three attackers were Palestinians.
以色列一名边境女警察在耶路撒冷旧城外的刀枪袭击事件中遇难。凶手和其他两名向附近警察开枪的袭击者均被击毙。警方表示,三名袭击者都是巴勒斯坦人。
Tributes have been pouring in for the former German Chancellor6 Helmut Kohl, a father of German, who’s died at the age of 87. His 16 years in office made him the longest serving German Chancellor of the 20th century.
德国前总理、德国之父赫尔穆特·科尔(Helmut Kohl)去世,享年87岁,全国各地纷纷举行悼念活动。科尔在位16年,是20世纪执政时间最长的德国总理。
A US navy destroyer has collided with the Phillippe’s container ship off the east coast of Japan. The navy says the USS Fitzgerald is now heading for the nearby port of Yokosuka under its own power. The Japanese Coast Guard is at the scene. There are reports of some injures, no details have been released about the container ship.
美国一艘海军驱逐舰与菲律宾一艘货柜船在日本东海岸相撞。海军表示,菲茨杰拉德(USS Fitzgerald)号驱逐舰现在正依靠自己的动力驶向附近的横须贺港。日本海岸警卫队也在事故现场。报道称有几人受伤,目前还没有披露关于货柜船的详细资料。
Hundreds of protesters angered the official response to the West London tower block fire have marched from the residence of the British Prime Minister Theresa May calling on her to resign. She had earlier announced an emergency fund of more than six million dollars for food and clothing.
数百名抗议者因不满英国官方对伦敦西部公寓大火的回应,从首相特里莎·梅(Theresa May)的官邸开始举行游行,并要求她辞职。她早些时候宣布拨付600万美元的紧急资金用于购买食品和衣物。
The online retail7 giant Amazon is buying the organic grocery chain Whole Foods in a deal worth 13.7 billion dollars. Whole Foods has more than 450 stores in the US, Canada and Britain.
在线零售巨头亚马逊收购有机食品连锁超市“全食”,这笔交易价值137亿美元。全食在美国、加拿大和英国有超过450家门店。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
3 acquitted | |
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现 | |
参考例句: |
|
|
4 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
5 offense | |
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪 | |
参考例句: |
|
|
6 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
7 retail | |
v./n.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|