-
(单词翻译:双击或拖选)
Hospital officials in Lashkar Gah in Southern Afghanistan say a car bomb explosion has killed 34 people and wounded 60. The Taliban say they carried out the attack.
阿富汗南部拉什卡尔市医院的工作人员表示,一枚汽车炸弹爆炸事件已致34人死亡,60人受伤。塔利班宣称对此事件负责。
The funeral has taken place in Ohio of an American student, Otto Warmbier, who died on Monday after he’s returned home last week from North Korea in a coma1. The 22-year old has spent 18 months in captivity2 after stealing a political poster from a North Korean hotel.
美国学生奥托·温贝尔(Otto Warmbier)的葬礼在俄亥俄州举行。这名学生于上周在朝鲜昏迷后回国,并于周一去世。今年22岁的他因在朝鲜某旅店窃走一幅含有政治意义的海报而被关押了18个月。
The German Chancellor3 Angela Merkel has arrived in EU summit in Brussels, saying that despite intensive negotiations4 on Britain leaving, the clear focus must be on the future of the remaining 27. She said she expected concrete results on defense5 policy.
德国总理安吉拉·默克尔已抵达布鲁塞尔参加欧盟峰会。她表示,尽管针对英国脱欧的谈判甚多,但应明确焦点必须是留下来的27个欧盟成员国的未来。默克尔表示,她希望国防政策方面会有具体结果。
Tests on high rise apartments in Britain have so far uncovered 3 buildings that were encased incombustible cladding, the material that’s been blamed for accelerating the fire that killed 79people in a west London tower block last week. The government has identified 600 buildings in England alone that it says heavy cladding that should be tested.
经测试伦敦高层建筑中有3座大楼外部包裹着易燃材料,而这种材料正是导致上周伦敦西部大楼火势加速的罪魁祸首,这场火导致79人死亡。英国政府已经确认,仅英格兰就有600座大楼带有厚重的包裹材料,应该接受检查。
Turkey has sent a ship loaded with supplies to the Gulf6 State of Qatar which has been isolated7 in a major dispute with its neighbors. Saudi Arabia, the United Emirates and others have severed8 all the air, land and sailings with Qatar, accusing it of funding jihadi organizations.
土耳其已派出一艘载有供给品的船只,发往海湾国家卡塔尔。卡塔尔与其多个邻国发生重大纠纷,受到孤立。沙特阿拉伯、阿联酋和其他一些国家已与卡塔尔断绝了陆海空的所有联通,他们指责卡塔尔为圣战组织提供资金。
A court in Israel has banned the national carrier EL AL from asking female passengers to switch seats if ultra orthodox Jewish men refused to sit next to them. The case was brought by 83-year-old Renee Rabinowitz, a holocaust’s survivor9.
以色列一法院禁止其国航以色列航空(EL AL)在有极端正统派犹太教徒拒绝与女性邻座时,就要求女性顾客更换座位的做法。这个案子是由一位名叫蕾妮 拉比诺维茨的83岁的妇人提出,她是大屠杀的一位幸存者。
Robben Island, a place where Nelson Mandela spent almost two decades in prison, has announced it will cull10 hundreds of fallow deer. Three animals were introduced to the Island in1963, the same year Mr. Mandela arrived there. There has now a herd11 about 450.
罗本岛曾是纳尔逊·曼德拉被关押了近20年的地方。现在罗本岛宣布将削减数百只黇鹿的数量。黇鹿于1963年引入罗本岛,同年曼德拉也被关押入狱。现在这种鹿已有近450只。
1 coma | |
n.昏迷,昏迷状态 | |
参考例句: |
|
|
2 captivity | |
n.囚禁;被俘;束缚 | |
参考例句: |
|
|
3 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
4 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
5 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
6 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|
7 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
8 severed | |
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
9 survivor | |
n.生存者,残存者,幸存者 | |
参考例句: |
|
|
10 cull | |
v.拣选;剔除;n.拣出的东西;剔除 | |
参考例句: |
|
|
11 herd | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|