英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9116

时间:2019-01-30 01:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Rescue workers in Pakistan say at least 125 people have died after an oil tanker1 caught fire. Many others are in a critical condition in hospital. The blaze started after the tanker overturned in Punjab province.

巴基斯坦救援人员表示,一辆油罐车起火已造成至少125人死亡。另有许多人被送往医院救治且伤势严重。这辆油罐车在Punjab省侧翻引发此次火灾。

Rescue officials in China have cautioned that it's unlikely anyone else would be found alive after a huge landslide2 in China's Sichuan province that destroyed a mountain village. A couple and their baby were found in the early hours after the landslide on Saturday. More than 100 people are thought to be dead.

救援官方警示,中国四川省发生大型山体滑坡,一个小山村被吞没,可能不会发现生还者。周六山体滑坡发生后不久,一对夫妻和他们的宝宝被发现。据悉,遇难者超过100多人。

The Philippine military is observing a temporary ceasefire in its war against militants3 in Marawi in the south of the country. It's to allow the predominantly Muslim population displaced by the fighting to celebrate the end of Ramadan.

菲律宾军方与南部城市马拉威的激进分子双方实行临时停火。目的是让因冲突而流离失所的、在该国占主导地位的穆斯林庆祝斋月结束。

China has called on Afghanistan and Pakistan to meet each other half way to improve their troubled relationship. China's Foreign Minister Wang Yi said China would support both countries in setting up a mechanism4 to manage crisis.

中国呼吁阿富汗和巴基斯坦相互做出让步,以改善两国的不睦关系。中国外交部长王毅表示,中国将支持两国建立危机管理机制。

The Turkish President Recep Tayyip Erdogan has said a list of demands presented to Qatar by its Gulf5 neighbors is against international law because it interferes6 in the country's sovereignty. Qatar has described the demands as unreasonable7.

土耳其总统埃尔多安表示,海湾邻国向卡塔尔提出的一系列要求是违反国际法的,因为它们干涉了卡塔尔的国家主权。卡塔尔称这些要求是无理的。

The spiritual head of the Anglican church has called on the British Prime Minister to set up across party commission as a way of, as he puts it, drawing much of the poison from the debate about how Britain leaves the European Union. The Archbishop of Canterbury Justin Welby said the Brexit continued to divide the country.

圣公会精神领袖呼吁英国首相设立跨党派委员会,作为引出就英国如何脱欧辩论中大部分毒素的一种方式。坎特伯雷大主教Justin Welby表示,脱欧会继续分裂这个国家。

South Korea's President has proposed that North and South Korea form a joint8 Olympic team to take part in the 2018 Winter Games. Moon Jae-in said he hoped to return to periods when the 2 countries submitted joint teams at international sporting events or march together at Olympic ceremonies.

韩国总统提议朝鲜和韩国组建联合奥运代表团参加2018年冬季奥运会。文在寅表示,他希望重返两国在国际体育赛事中组建联合代表团或一起参加奥运会开幕式的时代。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
2 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
5 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
6 interferes ab8163b252fe52454ada963fa857f890     
vi. 妨碍,冲突,干涉
参考例句:
  • The noise interferes with my work. 这噪音妨碍我的工作。
  • That interferes with my plan. 那干扰了我的计划。
7 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
8 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴