英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9132

时间:2019-01-30 02:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The former Brazilian President, Luiz Inacio Lula daSilv, has been sentenced to nine and a half years in prison in the first of five corruption1 cases. He was found guilty of accepting bribes2 of over one million dollars in the form of a beach resort apartment secretly renovated3 for him by a Brazilian construction company. The ruling represents a stunning4 setback5 for Lula.

巴西前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦因贪腐案被入狱九年半,这是5起贪腐案中的第一起。卢拉涉嫌以为他秘密翻修海滨度假公寓的形式,收受某巴西建筑公司提供的100多万美元的贿赂。这一裁决对卢拉来说是一次重大挫败。

President Trump6's nominee7 to be the next director of the FBI, Christopher Wray, has promised to pursue justice impartially8. Under the questioning from members of the Senate Judiciary Committee, Mr. Wray said he did not consider the investigation9 into Russian interference in the election to be a witch hunt, as Mr. Trump has claimed.

特朗普提名的下一任联邦调查局局长克里斯托弗·雷已承诺将追求司法公正。在参议院司法委员会问询的过程中,雷表示,正如特朗普总统所宣称的那样,他并不认为对俄罗斯干预选举的调查是政治迫害。

The United Nations says it's identified an additional thirty-eight probable mass graves from recent violence in the Democratic Republic of Congo. More than 3,000 people have been killed and a million displaced since August.

联合国表示,已发现另外38个可能是因刚果近日暴力事件而造成的乱葬岗。自8月以来,已有3000多人被杀,100万人流离失所。

Iraqi government forces are continuing operations against suspected members of the Islamic State group in Mosul, two days after victory was declared over the jihadists. Helicopters have fired at areas where IS fighters are holding out.

在宣布战胜圣战分子2天后,伊拉克政府军仍在继续对摩苏尔伊斯兰国组织的疑似成员进行打击。多架直升机向IS分子落脚的地方开火。

King Felipe of Spain has said he is confident that his country and Britain can reach agreement over Gibraltar. Addressing Parliament in London, the King said he was certain they would find an arrangement acceptable to all.

西班牙国王费利佩表示,他相信西班牙和英国能够就直布罗陀达成协议。费利佩国王在伦敦向英国议会发表讲话时表示,他确信能够找到双方都能接受的解决方案。

A court in France has ruled that Google doesn't have to pay more than 1.2 billion dollars in back taxes claimed by the French state. Google employs hundreds of people in France, but roots its lucrative10 advertising11 business through Ireland, which has lower taxes.

法国某法院裁定谷歌不需要支付法国政府提出的超过12亿美元的欠税。谷歌在法国有数百名员工,但其利润丰厚的广告业务却扎根于爱尔兰——因为那里的税费更低。

The top two seats in the men's tennis tournament at Wimbledon, Andy Murray and Novak Djokovic have failed to make it through to the semi-finals. Murray lost to Sam Querrey of the United States. Djokovicand was hit by injury, forcing him to abandon his match with Tomas Berdych.

温网锦标赛的两名头号种子选手安迪·穆雷与诺瓦克·德约科维奇均没有入围半决赛。穆雷输给了美国选手奎雷伊。而德约科维奇则是因为受伤被迫放弃了与托马斯·伯蒂奇的比赛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
3 renovated 0623303c5ec2d1938425e76e30682277     
翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He renovated his house. 他翻修了房子。
  • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
4 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
5 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
8 impartially lqbzdy     
adv.公平地,无私地
参考例句:
  • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
  • We hope that they're going to administer justice impartially. 我们希望他们能主持正义,不偏不倚。
9 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
10 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
11 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴