英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9169

时间:2019-01-30 08:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

State media in North Korea have said the final goal of the country’s leader Kim Jong-un is military equilibrium1 with the United States. The comments followed Pyongyang’s latest missile test which was strongly condemned2 by the UN Security Council. China and Russia urged the United States to refrain from more threats and resume dialogue.

朝鲜官方媒体称,朝鲜领导人金正恩的最终目标是能够达到与美国军事力量平衡。朝鲜最近进行了一次导弹试射。此举遭到了联合国安理会的强烈谴责,随后朝鲜发表了该评论。中国和俄罗斯敦促美国不要发出更多威胁并恢复对话。

The United States has called on the parliament in Iraq’s autonomous3 Kurdish region to abandon its plans for a referendum on independence in 9 days time. The government in Baghdad says the referendum is unconstitutional and strongly opposes any move that might lead to the Kurdish area breaking away from Iraq.

美国呼吁伊拉克库尔德自治区议会放弃9天后举行独立公投的计划。巴格达政府表示,此次公投违反宪法,并强烈反对任何可能导致库尔德地区脱离伊拉克的举动。

Britain’s Prime Minister Theresa May has raised the country’s terror threat assessment4 to the highest level, following a bomb explosion on a rush hour train in London. 29 people were injured. The Islamic State Group says it carried out the attack.

伦敦乘车高峰期一列火车发生炸弹爆炸,随后英国首相特蕾莎·梅将该国的恐怖威胁评估提升至最高等级。此次事故导致29人受伤。伊斯兰国激进组织宣称对此次袭击事件负责。

The Nigerian army has categorized the separatist group, the indigenous5 people of Biafra as a terrorist organization. It says the group which wants independence and says it's non-violent has formed a secret service, possesses weapons and has attacked the military.

尼日利亚军方将分裂组织——比夫拉土著居民列为恐怖组织。他们表示,该组织妄图独立,虽然称自己为非暴力组织,但却建制秘密服务,持有武器并袭击了军方。

The congress in Guatemala has repealed6 the bill 2 days after it’s passed which eased penalties for politicians involved in corruption7. It would have allowed politicians to avoid long jail terms and would have made party accountants responsible for irregularity. It was repealed after protests across Guatemala.

危地马拉国会废除了一项仅通过2天的法案。该法案意图减轻对贪腐政客的惩罚。该法案能使贪腐政客免除长时间的牢狱之灾,并让党派会计对违规行为负责。在危地马拉各地举行抗议活动的形势下,该法案被废除。

About 1.5 million homes and businesses in the US state of Florida are still without electricity almost a week after hurricane Irma. Supplies have been restored to about 80% of people affected8.

美国佛罗里达州遭遇飓风“厄玛”袭击近一周后,当地仍有约150万户居民和企业没有恢复供电。大约80%的灾民已经恢复了物资供给。

A woman in Jamaica is said to be the oldest person in the world, Falad Mosse-Brown has died at the age of 117. She said the secret of her long life was to eat everything except pork and chicken and not to drink wrong.

被认为是世界上最长寿之人的牙买加女子莫斯·布朗去世,享年117岁。她曾表示,她长寿的秘诀是除了猪肉和鸡肉什么都吃,另外也不喝不健康的饮品。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
2 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
3 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
4 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
5 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
6 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
8 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴