英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9175

时间:2019-01-30 08:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The latest official to quit the Trump1 administration, the Health Secretary Tom Price, has resigned after a scandal over travel on government business. Mr. Trump had said he was disappointed with Mr. Price after it emerged he had used private jets at taxpayer's expense.

由于使用政府公款出差丑闻,卫生部长汤姆·普莱斯成为离开特朗普政府的最新一名官员。有人透露他使用纳税人的公款租用私人飞机后,特朗普表示对普莱斯非常失望。

Syrian activists3 say dozens of people have been killed in airstrikes in the mainly rebel-held northwestern province of Idlib. Reports from the town of * appears to show the aftermath of heavy raids by Syrian or Russian planes.

叙利亚积极分子表示,在伊德利卜省西北部叛军控制地区一个小镇,数十人在空袭中遇难。来自Aminas的报道和视频资料显示了叙利亚或俄罗斯飞机强力空袭过后的惨烈景象。

Preparations are underway for the start of an agreed ceasefire in Colombia between government forces and the National Liberation Army, or ELN. Rebel fighters have been told to obey the ceasefire from Sunday until mid2 January.

哥伦比亚政府军和民族解放军(ELN)之间达成停火协议,准备工作正在进行。叛军战士已经收到命令,从周日开始遵守停火协议,直到1月中旬。

Cube says Washington acted hastily by deciding to pull out most of its staff from its embassy in Ha following mystery sonic attack on its diplomats4. The Cube Foreign Ministry5 said the measure would affect bilateral6 relations. Havana strongly denies involvement in the incidents and Washington hasn't directly accused it.

古巴表示,华盛顿驻哈瓦那大使馆外交官遭遇神秘声波袭击后,美国政府撤出大部分工作人员的决定过于仓促。古巴外交部表示,该举措将影响双边关系。哈瓦那坚决否认与该事故有关,华盛顿也没有直接指控古巴政府。

The U.S. Secretary of State Rex Tillerson has said Washington doesn't recognize the result of independence of referendum in Iraqi Kurdistan. But Mr.Tillerson called for calm, saying no one will benefit from threats and recriminations. Iraq, Iran and Turkey have all said they will take punitive7 actions against the regional authority in Iraqi Kurdistan.

美国国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)表示,华盛顿不承认伊拉克库尔德地区独立公投的结果,但是蒂勒森呼吁各方冷静,称威胁和讥讽对任何人都没有好处。伊拉克,伊朗和土耳其均表示将对伊拉克库尔德斯坦地区政府采取惩罚措施。

Thousands of Catalan separatists have held a final rally ahead of Sunday's referendum on independence from Spain, a vote outlawed8 by Madrid. The head of the regional government Carles Puigdemont said Catalan will soon become a sovereign nation.

周日计划的独立公投之前,西班牙数千名加泰罗尼亚人举行最后的游行,马德里政府宣布该投票非法。该地区主席普伊格蒙特(Carles Puigdemont)告诉人群,他相信,周一,加泰罗尼亚很快将成为主权国家。

And a French court has given three jewelry9 thieves prison sentences up to 50 years for two robberies in Paris. In the first robbery in 2013, criminals made off with millions of dollars worth of jewelry from a shop. But a second attempted robbery at another store more than a year later went to riot, and ended a gunfire with police. Prosecutors10 said similarities of the raids led investigators11 to charge two of the men with the earlier crime.

法国一家法庭判处巴黎两起抢劫案三名珠宝盗窃犯15年有期徒刑。在2013年的首次抢劫案中,罪犯从一家珠宝店抢劫价值数百万美元的珠宝潜逃。但是一年多以后在另一家珠宝店抢劫未遂,与警方发生交火。检察官表示,两起案件的相似性让调查人员把两起案件并案处理。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
3 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
4 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
7 punitive utey6     
adj.惩罚的,刑罚的
参考例句:
  • They took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。
  • The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
8 outlawed e2d1385a121c74347f32d0eb4aa15b54     
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Most states have outlawed the use of marijuana. 大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
  • I hope the sale of tobacco will be outlawed someday. 我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
9 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
10 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
11 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴