英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9174

时间:2019-01-30 08:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 accepts the resignation of his health secretary Tom Price who had come under pressure after it emerged he had been using expensive private jets while travelling on government business. Mr Trump has said he was disappointed with Mr. Price.

美国卫生部长汤姆·普赖斯因在政府事务中使用昂贵的私人包机而被迫辞职。汤姆·普赖斯向总统特朗普提出辞呈,已获得同意。特朗普表示对普赖斯非常的失望。

Syrian activists2 say that dozens of people have been killed in airstrikes on a town in the mainly rebel held northwestern province of Idlib. Reports and videos from the town of Aminas appear to show the aftermath of heavy air raids by Syrian or Russian planes.

叙利亚活动分子表示,在邮叛军占领的伊德利卜省北部的小镇中发生的空袭事件,数十人遇难。关于这个小镇的视频和报道显示了叙利亚或者俄罗斯飞机空袭后小镇的惨状。

Preparation is underway for the start of an agreed ceasefire in Columbia between government forces and the Nation Liberation Army or ELN. The commander of the rebel group known as Gabino has issued order to his fighters which will trigger the ceasefire on Sunday to run until middle of January.

哥伦比亚政府军和哥伦比亚民族解放军的停火协议正在准备中。这个反政府武装的指挥官向其武装部队发出命令,自周日至1月中旬停止战争。

Cuba says Washington acted hastily by deciding to pull out most its staff from its embassy in Havana, following mysterious sonic attacks on its diplomats3. The Cuban Foreign Ministry4 said the measure will affect bilateral5 relations. Havana strongly denies involvement in the incidents and Washington hasn't directly accused it.

古巴表示,由于外交声波纠纷,华盛顿匆忙将哈瓦那大使馆的工作人员撤离。古巴外交部长表示,该举措将影响巴美双边关系。古巴坚决否认参与纠纷事件,而美国方面也并未直接进行指责。

The US secretary of state Rex Tillerson has said Washington does not recognize the result of the independence referendum in Iraqi-Kurdistan but Mr Tillerson called for calm, saying no one would benefit from threats and recriminations. Iraq, Iran and Turkey have all said they will take punitive6 actions against the regional authority in Iraqi-Kurdistan.

美国国务卿雷克斯·蒂勒森表示,美方并不承认伊拉克-库尔德斯坦独立公投的结果。蒂勒森呼吁保持冷静,并表示双方在在互相的威胁和揭短中均不能受益。伊拉克、伊朗和土耳其表示会对伊拉克-库尔德斯坦的地方当局采取惩戒措施。

Thousands of Catalan separatists have held a final rally ahead of Sunday's plan referendum on independence in Spain. The head of the regional government Carlice Puge de Mon told the crowed that on Monday he believe Catalonia would be taking its first step as a sovereign nation. Spain's central government has tried to block the vote.

周日,在西班牙举行独立公投之前,数千名加泰罗尼亚分离主义分子举行了最后的集会。该地区的负责人Carlice Puge de Mon周一向集会人群表示加泰罗尼亚将会首先出招成为独立国家,而西班牙中央政府则试图出手阻止。

And a Welsh regby player had to miss an international club match in South Africa after his hand was bitten by a lion. Scott Baldwin had been trying to pet the animal through the fence in a game park. His team manager for his Ospris Club said Baldwin had been pretty stupid.

一名威尔士橄榄球运动员不得不错过南非举行的一场国际俱乐部比赛,因为他的手被一只狮子咬伤。这名运动员名为斯科特,他试图越过动物保护区的栅栏摸狮子。鱼鹰橄榄球领队表示,他做前倾这个动作非常愚蠢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
6 punitive utey6     
adj.惩罚的,刑罚的
参考例句:
  • They took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。
  • The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴