英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9201

时间:2019-02-01 05:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Israel says it has attacked Hamas weapon's factory and arms dumps in Gaza, as tensions continue to rise following the U.S's recognition of Jerusalem as the Israeli capital. The Israeli launched air strikes in central and southern Gaza, after a Palestinian rocket slipped through Israeli missile defense1 system and exploded in the town of Sderot.

美国承认耶路撒冷为以色列首都,紧张局势继续升级。以色列表示已经袭击了哈马斯的武器工厂和加沙地带的武器库。一枚巴勒斯坦火箭从以色列的导弹防御系统滑过,在斯德洛特镇爆炸。之后,以色列对加沙中部和南部地区发动空袭。

The New York Time has carried out an investigation2 which suggests the number of people who died in Puerto Rico as result of hurricane Maria is far higher than the official figure suggests. The authorities said 62 people were killed by the storm in September. But the paper's investigation said total number of death cause by the hurricane could be risen to more than 1,000.

《纽约时报》进行了一项调查,该调查显示,飓风玛丽亚导致于波多黎各丧生的人数远高于官方数据。官方表示在9月发生的风暴中,有62人遇难。但是《纽约时报》的调查显示,由于飓风导致的死亡人数高达1000多人。

China says it has suspended almost 70 mining projects in a vast of natural reserve in its far-west Xinjiang autonomous3 region. Chinese state media said gold, iron or mining will be stopped at the Altun national nature reserve in order to help restore the environment on the reserve. The region is home to herds4 of Tibetan yaks5.

中国表示,已经暂停了西部新疆维吾尔族自治区约70个采矿项目。中国官方媒体表示,为了恢复自然保护区的环境,阿特伦自然保护区的金、铁以及其他采矿项目将会停止。该地区蕴含丰富的藏牦牛。

Voting is taking place in crucial assembly election in Gujarat, the home state of the Indian prime minister Narendra Modi. The poll is seen as a key test for his popularity.

印度总理纳伦德拉·莫迪的家乡古吉拉特邦正在举行关键的议会选举投票。这项民意调查是对其受欢迎程度的关键考验。

Uber technology and an Indian woman have agreed to settle a civil U.S lawsuit6. The woman has accused top executive of the company improperly7 obtaining her medical records after an Uber driver raped8 her in New Delhi three years ago. The driver has been sentenced to life in prison. The lawsuit cited several medial reports in which Uber officials doubted the victim's account.

优步科技和一名印度女性同意解决一场民事诉讼案件。这名女性起诉优步科技高管非法获得其医疗记录,而在三年前,一名优步司机在新德里强奸了自己。该名司机被判终身监禁。起诉援引了几份医疗报告,而优步官员对受害者的说法表示怀疑。

Hundreds of thousands of people are expected to line the streets of Paris today to pay homage9 to the French rock star Johnny Hallyday, who died earlier this week at the age of 74. His coffin10 will be driven from the Arc de Triomphe down Champs-Elysées, flanked by hundreds of bikers.

法国摇滚明星约翰尼·哈里戴于本周早些时候去世,享年74岁。今日,预计有数十万群众上街向其表示敬意并为其送行。约翰尼的棺材由上千位自行车骑手护送从凯旋门一直爱丽香舍。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
4 herds 0a162615f6eafc3312659a54a8cdac0f     
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
参考例句:
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
5 yaks f402015cb824b04cbf5f51b75faff880     
牦牛( yak的名词复数 ); 笑话
参考例句:
  • The jokes get yaks. 那笑话引人发笑。
  • Social species including birds, fish and yaks must have companionship. 习惯群居的生物,包括鸟类、鱼类和(牛毛)牛必须有伙伴。
6 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
7 improperly 1e83f257ea7e5892de2e5f2de8b00e7b     
不正确地,不适当地
参考例句:
  • Of course it was acting improperly. 这样做就是不对嘛!
  • He is trying to improperly influence a witness. 他在试图误导证人。
8 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
9 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
10 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴