英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9226

时间:2019-02-01 08:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Twitter has deleted thousands of fake accounts that were posting messages purporting1 to be from US Democrats3 urging people not to vote in next week's midterm elections. It was alerted to the misleading tweets by the Democratic Party. Peter Bowes reports. A spokesperson for Twitter said the attempt to spread disinformation was stopped quickly and at its source. The spokesperson added that the social media platform had opened lines of communication with state officials and campaign organizations from both major parties to protect the integrity of its service. The accounts are understood to have been removed in late September and early October. It's believed they were domestic in origin and this was not an organized campaign against the US election from overseas.

推特已经删除了数千条虚假账户,这些账户以美国民主党的名义发送消息,呼吁人们不要在下周的中期选举中投票。这些虚假消息已经引起了民主党的警惕。以下是彼得?鲍尔斯的报道。推特的发言人表示传播虚假信息的活动被迅速地从源头上制止。发言人还表示这家社交平台已经与两大党派的各州官员和竞选组织进行沟通,保证平台的真实性。据悉,这些账号已在9月末10月初被删除,据称,他们都是美国本地人,这并不是一项海外分子发起的有组织的干扰美国选举的活动。

The governor of the Mexican state of Veracruz Miguel Angel Yunes has said he'll provide buses to help a caravan4 of Central American migrants move towards the border with the United States. The migrants who left Honuras last month say they're escaping poverty and violence. Leonardo Rocha reports. Mr. Yunes said that more than five thousand people have now arrived in the south of Veracruz on Mexico's Caribbean Coast. He said they were exhausted5 and promised them water, food and shelter. But Mr. Yunes said he would also need to prioritize the safety and wellbeing of the local population. He has offered to drop the migrants in Mexico City more than four hundred kilometers north or at any other destination of their choice. President Trump6 has repeatedly referred to the convoy7 in the US midterm election campaign. He says he'll deploy8 thousands of troops to stop the migrants entering the United States.

墨西哥韦拉克鲁斯州州长米格尔?安赫尔?尤尼斯表示,他将为前往美墨边境的中美洲“大篷车”移民提供巴士。这些移民上个月离开洪都拉斯,称他们是在逃离贫困和暴力。以下是莱昂纳多?罗查的报道。尤尼斯表示有5000多人现已到墨西哥加勒比海沿岸的达韦拉克鲁斯州南部。尤尼斯称他们都已经精疲力竭,并承诺为他们提供水资源,食物和住所。但是尤尼斯表示他还是会以当地居民的安全和福祉为主。他主动提出将这些移民送往400公里以北的墨西哥城,或者是在他们选择的目的地下车。总统特朗普曾多次在竞选集会上提到护送车队。他表示将会部署数千名士兵阻止移民进入美国。

The former US President Barrack Obama has criticized his successor Donald Trump for constant fear mongering. Addressing a Democrat2 rally in Florida, Mr. Obama described Mr. Trump's plan to send thousands of US troops to the Mexican border to block migrants from entering the country as a political stunt9. 2018, they're telling you the existential threat to America is a bunch of poor refugees a thousand miles away. They're even taking our brave troops away from their families for a political stunt at the border, and the men and women of our military deserve better than that. Mr. Obama urged his supporters to vote in the upcoming congressional election, saying that the country was at a crossroads and its character was in the balance.

美国前总统巴拉克?奥巴马批评了他的继任者唐纳德?特朗普,称其不断地制造恐惧。在佛罗里达州的民主党集会上,奥巴马称特朗普派遣数千名美国士兵到墨西哥边境阻止移民入境是一种政治噱头。2018年,他们告诉你们远在千里之外的一群贫穷难民竟是美国的存在性威胁。没错,他们为了政治噱头,让英勇的士兵远离家人去往边境,我们的士兵应该做更有意义的事。奥巴马呼吁他的支持者在即将到来的国会选举中投票,并表示美国正在一个十字路口上,美国的未来悬而未明。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 purporting 662e1eb2718c2773c723dc9acb669891     
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的现在分词 )
参考例句:
  • Cindy Adams (Columnist) : He's purporting to be Mother Teresa. 辛迪?亚当斯(专栏作家):他无意成为德兰修女。 来自互联网
  • To prohibit certain practices purporting to be sales by auction. 本条例旨在对看来是以拍卖方式作出的售卖中某些行为予以禁止。 来自互联网
2 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
5 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
8 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
9 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴