英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9266

时间:2019-02-14 08:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top White House economic adviser1 Gary Cohn is to resign. The latest in a series of high-profile departures from president Trump2's team. In a statement, he said he had been an honor to serve his country in the Trump Administration. He's rumored3 to have been unhappy that Mr. Trump could trigger a trade war by imposing4 tariffs5 on steel and aluminum6 imports. Nick Bryant has more from Washington. Gary Corn was a former president of Goldman Sachs who became Donald Trump's chief economic adviser, but he was known to be deeply unhappy about the president's decision to impose steel and aluminum tariffs even on America's closest allies, and had lost the policy fight over trade with economic nationlists within the administration. The announcement of his departure came on the day that Donald Trump said he liked conflict among his West Wing staff and claimed there was no chaos7 at the White House.

白宫首席经济顾问加里?科恩将辞职。他也是最近一系列高调离开特朗普团队的官员之一。在声明中,他表示很荣幸能够在特朗普政府为国效力。传言称他对特朗普表示不满,特朗普此举或将引发贸易战,特朗普计划对进口钢铝征收关税,以下是尼克?布兰特从华盛顿发回的报道。加里?科恩曾是高盛总裁,随后成为特朗普政府的首席经济顾问,但是据称他对特朗普极度不满,特朗普甚至对亲密盟友征收进口铁铝关税,并失去了与经济民族主义者博弈的机会。在他发表离职声明当天,特朗普称喜欢看到白宫工作人员存在争执,称白宫内部没有乱成一团。

President Trump has accused the European Union of making it impossible for the United States to do business with the bloc8. During a news conference in Washington with the Swedish Prime Minister, Mr. Trump insisted he was still planning to impose big tariffs on imports of steel and aluminum. He said if the EU responded to this, his government would impose heavy taxes on European cars. The European Union has been particularly tough on the United States. They make it almost impossible for us to do business with them and yet they send their cars and everything else back into the United States. And they can do whatever they'd like, but if they do that, then we put a big tax of 25% on their cars and believe me, they won't be doing it very long. The European Union has not treated us well. He reiterated9 his view that if there was a trade war, the United States would win it,but he also said America would conduct such a dispute in a loving way.

特朗普指责欧盟称,欧盟贸易准则使得美国无法与其展开贸易往来。特朗普在华盛顿与瑞典首相举行新闻发布会,特朗普坚称他仍计划对进口钢铝征收关税。他表示如果欧盟对此做出反击,美国政府将会对欧盟进口汽车课以重税。欧盟对美国的态度一直都极其强硬。我们很难与欧盟展开贸易往来,但是他们还是每年把汽车和其他产品卖到美国。他们可以为所欲为,但是一旦这么做了,我们将会对欧洲汽车征收25%的关税,相信我,他们这样是做不长的,欧盟一直以来对我们都不好。他重申道如果出现贸易战争,美国也会取胜,但是他也说到,美国将会以友善的方式处理本次争议。

Mexico's Economy Minister Ildefonso Guajardo has said his government is prepared to retaliate10 against the US if it pushes ahead with steel and aluminum tariffs. He said Mexico would respond by imposing tariffs on the most politically sensitive American goods.

墨西哥经济部长爱德房瑟?瓜哈尔多表示称,墨西哥已经准备好反击,如果美国执意要征收铁铝关税。称墨西哥将对最具政治敏感的美国产品征收关税。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 rumored 08cff0ed52506f6d38c3eaeae1b51033     
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • It is rumored that he cheats on his wife. 据传他对他老婆不忠。 来自《简明英汉词典》
  • It was rumored that the white officer had been a Swede. 传说那个白人军官是个瑞典人。 来自辞典例句
4 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
5 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
6 aluminum 9xhzP     
n.(aluminium)铝
参考例句:
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
7 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
8 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
9 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
10 retaliate FBtzJ     
v.报复,反击
参考例句:
  • He sought every opportunity to retaliate against his enemy.他找机会向他的敌人反击。
  • It is strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.严禁对质量检验人员进行打击报复。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴