英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9267

时间:2019-02-14 08:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police in Britain are trying to identify the substance that caused the Russian former double agent to fall CRItically ill. Sergei Skripal and a woman were found unconscious on a bench in the town of Salisbury on Sunday. The area has had to be decontaminated.

英国警方正在试图确认导致俄罗斯前双重间谍生命垂危的物质为何物。这名间谍名为谢尔盖 斯克里帕尔,他与一名女子在索尔兹伯里镇的一把长凳上昏迷不醒。该区域已需要清理净化。

Businessmen and republican politicians in the US say President Trump1 must abandon his plans to raise tax barriers on imported steel and aluminum2. Some executives want to meet Mr. Trump to try to stave off the tariffs3.

美国的许多商界人士和共和党政客表示,特朗普总统必须终止其对进口钢铁和铝制品的关税壁垒计划。一些高管想与特朗普会面,试图阻止关税壁垒的实施。

UNICEF says the world has made progress in the past decade in reducing the prevalence of child marriages. It believes that in 10 years 25 million underage marriages have been prevented.

联合国儿童基金会表示,过去十年间,全世界在减少普遍存在的童婚现象方面取得了进展。该组织表示,十年内,将有2500万童婚受到阻挠。

People in the Syria enclave of eastern Ghouta are again reported to have received treatment for breathing difficulties. Some activists4 and journalists in the area say they believed the government side has again used chlorine gas as a weapon. It has in the past denied doing so.

据报道,叙利亚古塔东部地区的人已经收到了呼吸困难的治疗。该地区的一些积极分子和记者表示,他们认为政府方面再次使用氯气作为武器。而叙利亚政府过去一直都否认使用过氯气。

The leader of North Korea Kim Jong-un says he plans to write a new history of reunification with South Korea. State media in Pyongyang said the comments came as Mr. Kim hosted a high level South Korean delegation5 at a dinner. Seoul said there had been a satisfactory agreement on future talks.

朝鲜领导人金正恩表示,其计划书写与韩国再次统一的新历史。朝鲜政府官媒称,这番言论是金正恩在与高层朝鲜代表团共进晚宴时发出的。韩国政府表示,双方都认为未来会有令人满意的会谈。

In South Korea, the former presidential contender says he is suspending his political activities and resigning as a provincial6 governor after being accused of rape7. The accusations8 against Ann Hee-Jeoung were made by his secretary on TV. Kim Ji-eun said she has been assaulted 4 times.

韩国前总统候选人表示,其将暂停所有政治活动,并辞掉知事的职务,因为其被控有强暴行为。针对安熙正的指控是其秘书金智恩在电视上做出的。其秘书金智恩表示,曾遭到安熙正性侵4次。

And the wreckage9 of one of the America's first aircraft carriers- Lexington has been found 800 kilometers off the east coast of Australia, 76 years after it was sunk in the Second World War. The warship10 was discovered 3 kilometers down by a team led Paul Allen - the billionaire co-founder of Microsoft.

在距离澳大利亚东海岸800千米的地方发现了美国第一架航母列克星敦的残骸,距离其在二战中沉没已有76年之久。这艘军舰是微软合伙创始人保罗 艾伦[Paul Allen]领导的小组在海下3000米处发现的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 aluminum 9xhzP     
n.(aluminium)铝
参考例句:
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
3 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
4 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
5 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
6 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
7 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
8 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
9 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
10 warship OMtzl     
n.军舰,战舰
参考例句:
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴