英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9284

时间:2019-02-15 02:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, I'm Ally McHugh with the BBC news. The policeman who swapped2 himself for a hostage during an Islamist attack on a supermarket in southern France on Friday has died of his injuries. French leaders have praised the courage of lieutenant-colone Arnaud Beltrame. Gavin Lee is outside the supermarket in Trebes where the siege took place. Emmanuel Macron, one of the first two to come and talk about how he fell for his country, this exceptional bravery and Gerard Collomb, the Interior Minister as well talking about a man who showed utter heroism3 to saCRIfice his own life to swap1 his position to effectively bring this siege to an end because allow those officers to come in. It's been reported in the French press that Arnaud Beltrame was one of those early negotiators that said look, you're looking for the police, swap me for this position.

欢迎收听BBC新闻,我是艾莉?米琪。上周五法国南部一超市发生伊斯兰恐怖袭击,用自己换出人质的警察因伤殉职。法国领导人高度赞扬了陆军中校阿诺?贝尔特拉姆的勇气。盖文?李在事发地特雷布镇的超市外为您报道。法国总统埃马纽埃尔?马克龙与法国内政部长热拉尔?科隆二人最早出面表态,马克龙称他为祖国而死,体现了极大的勇气,科隆表示他表现出极强的英雄主义精神,牺牲自己的生命换出人质,并让其他警察进入超市,从而有效地结束了这起劫持事件。法国媒体报道称,阿诺?贝尔特拉姆是第一批与袭击者谈判的人,他说听着,你要找的是警察,换我做人质吧。

China's foreign trade chief says "is ready and capable of defending its interests in a trade war with the United States". More from Michael Bristol. Liu He is the Chinese leader Xi Jinping's trusted economic adviser4 who was only just stepped out of the shadows. He was appointed China's vice5 premier6, responsible for economic affairs at the country's recent annual parliamentary session. His appointment comes as president Trump7 plans billions of dollars of duties on Chinese goods. Liu He told his US counterpart a trade war would hurt everyone and that US tariffs8 would violate international trade rules. But he also said that China was unafraid to protect its interests.

中国对外贸易主任称中国已做好准备,且有实力在中美贸易战中捍卫本国利益,以下消息由迈克尔?布里斯托报道。中国领导人习近平信任的经济顾问刘鹤近日走进了公众视野。在近日召开的全国人民代表大会上,刘鹤被任命为国务院副总理,负责经济事务。在他当选之时,特朗普总统正计划对中国商品征收数十亿美元关税。刘鹤向美国财政部长表示,贸易战将导致中美两败俱伤,且美国加征关税违背了国际贸易规则。同时他表明中国毫不畏惧,坚持保卫本国利益。

Investigators9 in Britain have spent seven hours searching the offices of Cambridge Analytica, the company alleged10 to have taken vast amounts of data from Facebook users without their consent. But it took four days for the information commissioner11 to obtain a warrant to enter the premises12. Ben Ando reports. The High Court granted the information commissioner a warrant to search the offices of Cambridge Analytica. And within an hour, eighteen inspectors13 arrived to begin work. Papers were delivered when the team left just after 3am. It's understood the inspectors were looking for evidence that the company had not, as it claimed, destroyed personal information about fifty million Americans gathered from Facebook, but it possibly used the data to try to influence the US presidential elections in 2016. This is the World news from the BBC.

英国信息委员会对“剑桥分析”公司办公楼进行了为期7小时的搜查,该公司被指未经用户同意获取了大量“脸书”用户信息。但该委员会经过四天才获得许可进入该栋建筑,本?安多为您报道。高等法院向信息委员会出具搜查令,批准其搜查“剑桥分析”公司办公楼。一小时内,18名调查人员开始搜查该建筑,调查人员于凌晨3点离开该栋建筑,随即发布了调查报告。调查人员正在寻找证据,正如该公司所说的,没有销毁从“脸书”上获取的500万美国用户的个人信息,但或许他们利用这些数据来影响2016美大选。这里是BBC国际新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
2 swapped 3982604ac592befc46570aef4e827102     
交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来)
参考例句:
  • I liked her coat and she liked mine, so we swapped. 我喜欢她的外套,她喜欢我的外套,于是我们就交换了。
  • At half-time the manager swapped some of the players around. 经理在半场时把几名队员换下了场。
3 heroism 5dyx0     
n.大无畏精神,英勇
参考例句:
  • He received a medal for his heroism.他由于英勇而获得一枚奖章。
  • Stories of his heroism resounded through the country.他的英雄故事传遍全国。
4 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
9 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
10 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
11 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
12 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
13 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴