英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9291

时间:2019-02-15 02:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Myanmar's de facto leader Aung San Suu Kyi has told her country must listen to the international community if it's to be accepted as a responsible nation. In a broadcast to the nation marking her two years in government, Mrs. Suu Kyi spoke1 of humanitarian2 problems in Rakhine State. But she again omitted any mention of the violence that forced out seven hundred thousand Rohingyas, the focus of international condemnation3. Acknowledging that it is important to be able to stand responsibly among the world's community and we're also walking in line with the situation and requirements of our country. We need to respect the vision and intention of the international community.

缅甸实际领导人昂山素季告知全国,如果缅甸想成为一个负责任的国家,必须听从国际社会的意见。在昂山素季执政两周年之际,她在若开邦就人道主义问题发表讲话。但她没有提及赶走七十万罗兴亚难民的暴力问题,该问题遭到了国际社会的谴责。我承认在国际社会中做一个负责任的国家很重要,并紧随国内形势和需要。我们应尊重国际社会的眼光和意图。

President Trump4 has said there would be no deal with Democrats5 to legalise the status of hundreds of thousands of undocumented immigrants brought to the United States as children. He said the programme known as DACA is being misused6 by a growing number of illegal migrants. Mr. Trump urged Republicans in Congress to pass a tough new anti-immigration legislation. Speaking to reporters as he arrived for an Easter Church Service in West Palm Beach, he also accused the Mexican authorities of being too lax about border security. Mexico has got to help us at the border. If they're not gonna help us at the border, it's a very sad thing between two countries. Mexico has got to help us at the border and a lot of people are coming in because they want to take advantage of DACA and we are gonna have to really see.

特朗普总统称,针对童年时期非法入境的数十万移民合法化问题,他将不会与民主党达成协议。他说“DACA”协议已被越来越多的非法移民所滥用。特朗普敦促国会共和党通过更加严苛的反移民法案。特朗普现身西棕榈海滩,参加复活节宗教仪式,他在对记者的发言中称,他指责墨西哥政府边境管控懈怠。墨西哥必须在边境方面帮助我们,如果他们不打算在边境方面帮助我们,这对两国关系是很不好的事情,墨西哥必须在边境方面帮助我们,因为DACA协议,大量移民进入美国,我们要看看事情的发展进程。

At least 20 people have been killed in Indian-administered Kashmir in some of the fiercest clashes between government forces and militants7 since the beginning of the year. With more details, here's our South Asia editor Anbarasan Ethirajan. Indian officials say this is the worst loss of life in Kashmir in a single day in recent years. The authority said seven suspected militants and two soldiers were killed in a village in Shopian district in a protracted8 gun battle. Four civilians9 also died when police opened fire on demonstrators who threw stones at security forces. Elsewhere, another suspected extremist was gunned down. Schools and colleges have been ordered by the authorities to be shut on Monday to prevent any further violence.

印控克什米尔地区爆发激烈冲突,造成至少20人丧生,自今年年初以来,这是印度政府军和武装分子冲突最严重的一次,更多消息请听本台南亚编辑安布罗斯·艾迪拉金报道。印度官员称这是克什米尔地区近年来单日死亡人数最多的一天。肖屏地区村庄发生激烈枪战,官方称枪战造成7名疑似武装分子和2名士兵身亡。示威者向安全部队投掷石块,警方向示威者开枪,造成四名平民死亡。一名疑似极端分子被杀害。政府于周一命令当地各学校停课以避免更多伤亡。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
3 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 misused 8eaf65262a752e371adfb992201c1caf     
v.使用…不当( misuse的过去式和过去分词 );把…派作不正当的用途;虐待;滥用
参考例句:
  • He misused his dog shamefully. 他可耻地虐待自己的狗。 来自《简明英汉词典》
  • He had grossly misused his power. 他严重滥用职权。 来自《简明英汉词典》
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 protracted 7bbc2aee17180561523728a246b7f16b     
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词
参考例句:
  • The war was protracted for four years. 战争拖延了四年。 来自《简明英汉词典》
  • We won victory through protracted struggle. 经过长期的斗争,我们取得了胜利。 来自《简明英汉词典》
9 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴