英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9295

时间:2019-02-15 02:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The former president of Brazil Luiz Inacio Lula da Silva has defied the deadline set by a court for him to surrender to police to start a 12-year prison sentence for corruption1. He's held up in a union building in his hometown of Sao Bernardo of do Campo where hundreds of his supporters have gathered. Katy Watson is there. People here are saying No to Prison for Lula and Down with the Coup2. There are a lot of people here feel it is exactly that. But this is an unfair trial and it's designed to stop him running for presidency3 once again. Bearing in mind, the former president is actually the front-runner for the elections in October. People here are very angry the idea that it's a political witch-hunt. The trial with to do with the beachfront apartment that he is supposedly received from a construction company in return for political favours. But his lawyers, Lula denied that they've done anything wrong.

巴西前总统路易斯?伊纳西奥?卢拉?达席尔瓦没有理会法院的最后期限,并没有向警方自首,他因腐败罪被判有期徒刑十二年。他在家乡圣伯纳多德坎普的一座工会大楼内被捕,卢拉的上百名支持者集聚在大楼前,凯蒂?沃森在现场为您报道。许多人高举“反对卢拉服刑”“结束政变”等标语。人们认为对卢拉的审判不公平,其目的是阻止其再次参选总统。要知道,十月份的大选卢拉很有可能再次当选。这是一场政治迫害,人们对此非常气愤。据称卢拉为他人谋求了政治利益,他也因此获得了一套海滨公寓。卢拉的律师团队称他没有过错。

The United States has imposed sanctions on Russian officials and companies accused of profiting from president Putin's efforts to undermine the West. The list includes his bodyguards4, son-in-law and oligarchs close to Mr. Putin. The White House spokesperson is Sarah Huckabee Sanders. Today's sanctions and the totality of the administration's actions which are in keeping with Congress' wishes prove the president is absolutely correct when he says no one has been tougher on Russia. We want a positive relationship with the Russian government, but for this to happen, there must be a significant change in their behaviour. The Russian Foreign Ministry5 desCRIbed the moves as an absurdity6 that would hit ordinary Americans and destroy economic cooperation.

美国对俄罗斯官员和公司实施制裁,他们被指在普京破坏西方的活动中受益。这份名单包括保镖、女婿以及他身边的寡头,白宫发言人莎拉?赫卡比?桑德斯发表声明。今天政府实施的所有制裁和行动,与国会的意见一致,更证明了总统对俄罗斯的制裁是最严厉的。我们希望与俄罗斯政府保持良好关系,但要想如此,他们必须改变自己的行为。俄外交部将此次制裁称为荒谬的行动,并称这将会打击普通美国民众且破坏经济合作。

Syrian activists7 say that heavy airstrikes on the last rebel-held town in Eastern Ghouta have killed at least 32 civilians8. Here's Alan Johnston. For years, rebels held a large area on the fringes of Damascus, a region known as Eastern Ghouta. But recently, government forces recaptured almost all these enclave. Only the town of Douma remains9 in rebel hands controlled by a faction10 called Jaysh al-Islam. It seems it refused a deal under which it would withdraw and be given safe passage to opposition-held territory in Northern Syria. Negotiations11 have ended. Now Douma is again under attack and the rebels have reportedly shelled civilians in nearby Damascus.

叙利亚活动人士表示称在古塔东部,反叛军占领的最后一座城镇遭猛烈空袭,造成至少32名平民死亡,艾伦?约翰斯顿为您报道。过去几年间,反对派武装控制了大马士革外沿的大片地区,即古塔东部地区。但最近政府军收复了这些失地。只有杜马尚未收复,该城镇被反对派武装分支“伊斯兰军”所控制。反对派似乎拒绝签署协议,该协议规定反对派撤退,并为他们开启安全通道,他们可以前往叙利亚北部反叛军控制区域。谈判已经结束,杜马再次成为袭击目标,据称反对派武装在大马士革附近袭击平民。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
3 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
4 bodyguards 3821fc3f6fca49a9cdaf6dca498d42dc     
n.保镖,卫士,警卫员( bodyguard的名词复数 )
参考例句:
  • Brooks came to Jim's office accompanied—like always—by his two bodyguards. 和往常一样,在两名保镖的陪同下,布鲁克斯去吉姆的办公室。 来自《简明英汉词典》
  • Three of his bodyguards were injured in the attack. 在这次袭击事件中,他有3名保镖受了伤。 来自辞典例句
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 absurdity dIQyU     
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
7 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
8 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
11 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴