英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9340

时间:2019-02-15 05:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Russia says four of its troops in Syria have been killed by militants1. The fighting took place in the eastern Province of Deir ez-Zor. Mr. Puka reports. The Defence Ministry2 in Moscow says the fighting broke out after the rebels attacked a government artillery3 unit. Two of the Russians are said to have died immediately and the other two later in a military hospital. But the figures have been disputed by the Syrian Observatory4 for Human Rights. It says nine Russians were killed in the attack as well 26 government troops. The group said the attacks had been carried out by Islamic State fighters, who are known to be active in the area. The Russian said their forces had killed more than 40 militants.

俄罗斯称四名在叙士兵被武装分子杀害。战斗发生在叙利亚东部代尔祖尔省,以下由普卡报道。俄罗斯国防部称战斗是由反叛军袭击政府军炮兵部队引起的。据称,两名俄罗斯军人当场死亡,另外两人在军队医院不治身亡。但是叙利亚人权观察组织却公布了不同的数据。该组织称9名俄罗斯武装人员与26名叙利亚政府军人员在袭击中丧生。该组织称在当地活动频繁的“伊斯兰国”组织发动了此次袭击。俄罗斯称其军队消灭了40多名武装分子。

The General Secretary of Germany's main governing party has accused the Alternative for Germany or AfD of representing a threat to Jewish life in the country. The Christian5 Democrat6 Annegret Kramp-Karrenbauer told the Bild newspaper that the AfD was inbuilt with anti-Semitism. Danny Abarhard reports. Annegret Kramp-Karrenbauer pulls no punches. She accuses what she calls Pied Pipers within the AfD of going through Germany, promising7 to protect Jewish life, while neo-Nazism right-wing populists within the party are bringing anti-Semitism into legislatures. It's not her only focus. She also accuses left-winger of anti-Semitism under the guise8 of anti-Israel boycotts9 and mosques10 of preaching hatred11 of Jews. The AfD, which is gaining support among some previously12 Christian Democrat voters, denies anti-Semitism.

德国主要执政党秘书长指控德国另类选择党(AfD)威胁德国犹太人的生命。基督教民主联盟秘书长安内格蕾特?克兰普-卡伦鲍尔对图片报称,德国另类选择党充斥着反犹太主义色彩,丹尼?阿巴哈德报道。安内格蕾特?克兰普-卡伦鲍尔直言不讳。她指控德国另类选择党那些被她称为“花衣吹笛手”的人,承诺保护犹太人的生命,然而该党内的新纳粹主义右翼分子却将反犹主义渗透到立法机关中。这不是她的全部重点,她同时指控那些用抵制以色列来伪装自己的反犹主义左翼分子和宣扬仇恨犹太人的清真寺。德国另类选择党否认了其反犹主义倾向,该党派在前基督教民主联盟中拥有一些支持者。

The North Korean leader Kim Jong-un has told the South Korean President Moon Jae-in that he's committed to holding a summit with President Trump13. Mr. Moon said the North Korean leader wanted to denuclearise the Peninsula but was worried about the security of his government. However, when asked if Mr. Kim is committed to giving away all his nuclear weapons, Mr. Moon said the US and North Korea should engage in talks to confirm their intentions. We have agreed that the 12th of June summit should be held successfully and that our journey for the Korean Peninsula's denuclearisation and perpetual peace system should not be halted. I have told Chairman Kim that if he puts into practise complete denuclearisation, President Trump is willing for economic cooperation and ending hostile relations.

朝鲜领导人金正恩向韩国总统文在寅表示,他致力于与特朗普总统举行峰会。文在寅称朝鲜领导人愿意实现半岛无核化,但担心这会危害其政府的安全。然而当被问及金正恩是否愿意放弃其全部核武器时,文在寅称美国和朝鲜应当通过谈话表示意愿。我们一致同意应当促成原定于6月12日的峰会,我们不能停止实现朝鲜半岛无核化和持久和平的进程。我已告知金正恩主席,如果他将无核化付诸实践,特朗普总统愿意进行经济合作并停止敌对关系。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
4 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
5 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
8 guise JeizL     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
9 boycotts 01a41a22ef4afb3e397c7f6affec9eb0     
(对某事物的)抵制( boycott的名词复数 )
参考例句:
  • Their methods included boycotts and court action, supplemented by'sit-ins". 他们的主要方法包括联合抵制、法庭起诉,还附带进行静坐抗议。
  • Are boycotts for other purposes illegal? 至于用于其它目的的联合抵制行动是否也是非法的呢?
10 mosques 5bbcef619041769ff61b4ff91237b6a0     
清真寺; 伊斯兰教寺院,清真寺; 清真寺,伊斯兰教寺院( mosque的名词复数 )
参考例句:
  • Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
  • The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
11 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
12 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
13 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴