英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9339

时间:2019-02-15 05:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The White House says is sending a team to Singapore to prepare for a possible summit with North Korea next month. Within a hectic1 few days, President Trump2 first announced he was cancelling his meeting with Kim Jong-un then rowed back. Today hopes were reinforced with the news that the two Korean leaders held a meeting on their joint3 border. Chris Buckler is in Washington. After suddenly cancelling the summit with a strongly-worded letter, Donald Trump appears to have changed tone and in a post on Twitter, he hit out at a newspaper report that said the White House and I believe the talks would have to be at the very least delayed. President insisted that the claim was wrong and had come from what he called phony sources. However, a senior official in a briefing on Thursday did tell journalists that time was running nights. Nonetheless, the White House appears to be exploring all options.

白宫表示正往新加坡派遣一支队伍,为下个月可能会进行的美朝会晤做准备。近几天异常繁忙,特朗普先是宣布与金正恩的会晤取消,但今天又反悔。今天,朝韩领导人在其边界举行会晤,这又让我们看到了希望。以下是克里斯·巴克勒在华盛顿的报道,在一封言辞强硬的信件中,特朗普取消了此次会晤,如今却似乎改变了语气,在推特声明中,他强烈谴责了一篇新闻报道,报道称白宫和我认为此次会晤至少要延期。特朗普坚持认为取消会晤的说法是错误的,并且消息是来自他所称的虚假来源。但是在周四的新闻发布会上,一位高级官员告诉记者称,如今的时间不多了。尽管如此,白宫似乎在寻求各种可能性。

Those in favor of liberalizing Ireland's abortion4 laws are celebrating an overwhelming victory in a national referendum. Final provisional results show that more than 66% of voters opted5 to repeal6 a constitutional amendment7 that in effect banned abortion in the vast majority of cases. The Irish Prime Minister Leo Varadkar says he hopes a new abortion law will be passed this year. He said Ireland had taken its place among modern European nations. Today is a historic day for Ireland. A quiet revolution has taken place and today is a great act of democracy. A hundred years since women gained the right to vote, today we as a people have spoken and we say that we trust women and respect women to make their own decisions and their own choices.

爱尔兰就废除堕胎举行全国公投,支持者庆祝自己赢得大胜。在最终的临时公投结果中,超过60%的投票者选择废除这项宪法修订案,该修订案在大多数情况下都禁止了堕胎行为。爱尔兰首相利奥·沃尔德卡希望新的堕胎法能在今年制定出来。他还表示爱尔兰已经跻身现代欧洲国家行列,对爱尔兰来说,今天是历史性的一天。一场安静的变革正在发生,今天也是民主的伟大践行。一百年前,女性获得投票权,今天民众发声了,我们表示信任女性,并且尊重她们做出自己的决定和选择。

A United States citizen has been released after two years in prison in Venezuela. Joshua Holt had been visiting Venezuela to get married when he was detained for concealing8 weapons. The mormon missionary9 was accused of trying to organize an armed uprising. Katy Watson reports. Ahead of presidential elections in the country last weekend, a riot took place in the Caracas prison where Mr. Holt was being held. During the uprising, he sent a video message pleading for help. After the US condemned10 Mr. Maduro's reelection, the Venezuelan government sent home to US diplomats11 accusing them of conspiracy12. But now a turn of events, on Friday Republican senator Bob Corker met President Nicolas Maduro in Caracas, and following that the news that Mr. Holt is now going home.

一名美国公民在委内瑞拉监禁两年后得到释放。约书亚·霍尔特原本是来委内瑞拉结婚,不料因私藏武器的罪名逮捕入狱。约书亚是一名摩门教传教士,被指控企图组织武装起义,以下是凯蒂·华生的报道。在上周末总统选举之前,关押霍尔特的加拉加斯监狱发生暴动。在起义中,他发布了一个视频信息请求帮助。在美国谴责马杜罗连任后,委政府遣返了美国外交人员,称他们密谋造反。但是现在事态发生了变化,周五,共和党议员鲍勃·寇尔克会见了尼古拉斯·马杜罗,随后有消息称霍尔特将回到美国。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hectic jdZzk     
adj.肺病的;消耗热的;发热的;闹哄哄的
参考例句:
  • I spent a very hectic Sunday.我度过了一个忙乱的星期天。
  • The two days we spent there were enjoyable but hectic.我们在那里度过的两天愉快但闹哄哄的。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
5 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
6 repeal psVyy     
n.废止,撤消;v.废止,撤消
参考例句:
  • He plans to repeal a number of current policies.他计划废除一些当前的政策。
  • He has made out a strong case for the repeal of the law.他提出强有力的理由,赞成废除该法令。
7 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
8 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
9 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
10 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
11 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
12 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴